原文
人參(君)氣溫味甘,甘而微苦。氣味俱輕,陽也,陽中微陰。無毒。
人參(作為君藥)性溫,味甘,甘中略帶微苦。氣味都輕,屬陽,是陽中帶陰。沒有毒性。
原文
白茯苓、馬藺為之使,反黎蘆,惡溲,疏滷咸。出上黨、遼東者佳。
白茯苓、馬藺作為它的使藥;與黎蘆相反;厭惡溲和疏滷鹹。出產於上黨、遼東的品質較佳。
原文
其根狀如防風而潤實,春生苗,多於深山中背陰近假漆下濕潤處。
它的根形狀像防風但更潤澤堅實,春天長出幼苗,大多生長在深山中背陰且靠近假漆樹下濕潤的地方。
原文
初生者三四寸,一椏五葉;四五年後,生三椏;年深者,生四椏五葉。中心生一莖,俗名百尺杵。
最初生長時約三四寸高,一個分枝有五片葉子;四五年生出三個分枝;年份更久的,長出四個分枝五片葉子。莖的中央生出一根莖,俗稱百尺杵。
三、四月開花生長,花朵細小如粟米,花蕊如絲,呈紫白色。
秋天結果實,約七八枚,像大豆一樣,生時為青色,成熟後變黃,又變為紅色。
原文
自二月、四月、八月上旬探根(李言聞考人參生於陰濕樹林之中,著《人參考》言之詳且晰矣),竹刀刮去土,暴乾,無令見風。如人形者神。
從二月、四月、八月上旬採挖根部(李言聞考證人參生長在陰濕的樹林之中,著作《人參考》記載詳細且清晰),用竹刀颳去泥土,放在陽光下曬乾,不要讓它見風。形狀像人形的被視為珍品。
原文
又雷公云:大塊類雞腿者良。而今人又以瑩、堅、潤為上,有金井玉蘭之號。
雷公又說:形狀像雞腿的大塊人參品質較好。而現在的人又以晶瑩、堅硬、潤澤為上品,稱之為金井玉蘭。
原文
炮製 凡用,勿取高麗及色枯體虛者。採得去蘆用,如不去,能吐人。
炮製時注意:凡使用人參,不要選取高麗參以及顏色枯黃、形體虛弱者。採得後要去除根莖使用,如果不去除,會使人嘔吐。
原文
又丹溪云:若服人參一兩,入蘆一錢,則一兩之參徒費矣。戒之。
丹溪又說:如果服用一兩人參,摻入一錢蘆頭,那麼這一兩人參就白費了。要引以為戒。
原文
主治 《本經》云:味甘微寒(寒字誤)。主補五臟,安精神,定魂魄,止驚悸,除邪氣,明目,開心益智,久服輕身延年。一名金銜,一名鬼蓋。
主治 《本經》說:味甘微寒(寒字有誤)。主要功效是補益五臟,安撫精神,安定魂魄,止息驚悸,驅除邪氣,明亮眼睛,開通心竅增益智力,長期服用可輕身延年。別名為金銜,又名鬼蓋。
原文
按:五臟之正氣不足,而亂氣乘之,則心神為之不寧,故令虛勞之人夢寐不安,神不守舍。
按:五臟的正氣不足,而雜亂的邪氣乘虛入侵,那麼心神就會不安定,所以導致虛弱勞損的人睡覺不安穩,精神不能守在身體裡。
原文
人參所以安精神、定魂魄、止驚悸,以其能補五臟之正氣也,正氣復則邪氣除矣。
人參能夠安撫精神、安定魂魄、止息驚悸,是因為它能補益五臟的正氣,正氣恢復了,邪氣自然就消除了。
原文
而時師類於補氣之外,另求所謂清鎮之藥者,謬矣。
而現在的醫師卻在補氣之外,另外尋找所謂清熱鎮定的藥物,這是錯誤的。
原文
療腸胃中冷,心腹鼓痛,胸脅逆滿,霍亂吐逆,調中,消渴,通血脈,消胸中痰,破堅積。
治療腸胃中的寒冷,心腹鼓脹疼痛,胸脅部氣逆脹滿,霍亂嘔吐,調理中焦,消除口渴,疏通血脈,消除胸中痰飲,破解堅硬積聚。
原文
治肺氣不足咳嗽,止煩躁,變酸水,殺金石藥毒,令、人不忘,患虛而多夢,俱用之。
治療肺氣不足引起的咳嗽,止息煩躁,改變酸性水液,解除金石藥物的毒性,使人增強記憶,患有虛弱和多夢症狀的,都可以服用。
原文
潔古云:治脾、肺陽氣不足,及肺氣喘促,短氣少氣,補中暖中,瀉脾、肺、胃中火邪。然非升藥引用,不能補上升之氣。升麻一分、人參三分為相得也。若補下焦元氣,瀉腎中火邪,茯苓為之使。
潔古說:治療脾、肺的陽氣不足,以及肺氣喘促、氣短乏力的症狀,補益中焦、溫暖中焦,清瀉脾、肺、胃中的火邪。然而不用升提的藥物引導,就不能補益上升的氣。升麻一分、人參三分配合很適當。如果要補益下焦的元氣,清瀉腎中的火邪,用茯苓作為使藥。
原文
又云:補虛用之,又能補胃,治咳嗽則勿用,短氣則用之。東垣云:人參甘溫,能補肺中之氣。肺氣旺則四臟之氣皆旺,肺主諸氣故也。
又說:用來補虛,又能補益胃,治療咳嗽就不要用,但氣短就可以用。東垣說:人參性甘溫,能補益肺中的氣。肺氣旺盛則四臟的氣都旺盛,這是因為肺主宰著全身的氣。
原文
仲景以人參為補血者,蓋不自生,須得生陽氣之藥乃生,陽生則陰長,血乃旺矣。若陰虛單補血,血無由而生,無陽故也。
張仲景認為人參能補血,因為血不會自己生成,必須靠生發陽氣的藥物才能生成,陽氣生發則陰液隨之增長,血才能旺盛。如果只是陰虛而單純補血,血是無法生成的,因為沒有陽氣的緣故。
原文
又云:治中湯同乾薑用,治腹痛、吐逆者、裡虛則腹痛,此藥補之,是補其不足。
又說:治中湯配合乾薑使用,治療腹痛、嘔吐呃逆的症狀,裡虛就會腹痛,用這味藥來補益,是補益它的不足。
又說:補氣使用人參,如果氣短、氣機失調以及氣喘的可以加入。
原文
海藏云:人參味甘溫,調中益氣,即補肺之陽,瀉肺之陰也。
海藏說:人參味甘性溫,調理中焦益補元氣,就是補益肺的陽氣,清瀉肺的陰氣。
原文
若但言補肺,而不論陰陽、而寒熱、何氣不足,誤矣。
如果只是說補肺,而不論陰陽、寒熱、什麼氣不足,那是錯誤的。
如果肺受到寒邪,適宜用它來補益;如果肺受到火邪,就不適宜使用了。
原文
肺為天之氣,即手太陰也,為清潤之臟,貴涼而不貴熱,則其為寒象可知。若其傷熱,則沙參。
肺屬天之氣,即手太陰經,是清潤的臟腑,重視涼爽而不重視溫熱,由此可知肺的性質偏寒。如果肺受到熱邪損傷,就要用沙參。
原文
沙參味苦、微寒,無毒,主血積精氣,除寒熱,補中,益肺氣。
沙參味苦、微寒,沒有毒性,主要功效是消散血液積聚、調理精氣,祛除寒熱,補益中焦,增益肺氣。
治療胃痹、心痛、結聚的熱邪,邪氣引起的頭痛,皮肉之間的邪熱,使五臟安寧。
原文
人參味甘微溫,補五臟之陽也;沙參味苦微寒,補五臟之陰也,安得不異。易老取沙參代人參,取其苦也。苦則補陰,甘則補陽。
人參味甘微溫,是補益五臟的陽氣;沙參味苦微寒,是補益五臟的陰氣,怎麼會沒有區別呢。易老用沙參代替人參,是取它的苦味。苦就能補陰,甘就能補陽。
原文
《本經》雖云補五臟,亦須各用本臟藥相佐,使隨所引而補一臟也,不可不知。
《本經》雖然說能補五臟,但也需要各自用本臟的藥物來輔助,使它隨所引導而補益某一臟,這是不可不知道的。
原文
近世用人參者,往往反有殺人之害。富貴之家,以此為補元氣之妙藥,其身欲壑太過,藉參補養,每見危殆者,乃不明當用不當用之過也,況雜入溫補劑中,則尤謬矣。
近世使用人參的人,往往反而有害人的危險。富貴之家,把人參當作補益元氣的妙藥,因為自身慾望過度,用人參來滋補,經常見到危及生命的情況,這是不明白什麼情況應當用、什麼情況不應當用而造成的過失,何況又摻入溫補的藥劑中,那就更加荒謬了。
原文
世人僅知用參之補,而不知行氣,徒形壅塞,不能流通矣。
世人只知道用人參來補益,卻不知道配合行氣,結果只是造成氣機壅塞,不能流通了。
原文
余用參一錢,必加陳皮一分,取效敏捷,參看治驗錄,即知其用法。
我使用一錢人參,必定加入一分陳皮,這樣取效迅速,可以參看治驗錄,就知道其中的用法了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。