原文
初診立方,宜小其制,不及可以補進,太過恐挽救為難也。
初診時開立處方,適宜使用小劑量,劑量不足還可以追加補充,劑量過多恐怕難以補救。
原文
如遇傷寒,似可以用麻黃湯,而姑用羌、防。江南無正傷寒,麻黃湯甚不合用。
如果遇到傷寒,似乎可以用麻黃湯,但姑且用羌活、防風。江南沒有真正的傷寒,麻黃湯很不合適使用。
過去陶節庵創制九味羌活湯,來代替麻黃湯,實在是用心良苦。
原文
知人傷於寒則病熱,於方中特少加生地、黃芩以預防之,真良法也。
知道人受寒邪侵襲就會發熱,所以在方中特別稍微加入生地、黃芩來預防,真是好方法。
原文
然予思初受寒邪,芩、地究慮其早,往往去芩、地,加當歸、赤芍,兼加二陳以和暢陽明,使痰不生而邪無所踞,寒頗易解,而熱亦不甚,似亦芻蕘之一得。
但我考慮初次受到寒邪時,黃芩、生地終究考慮得太早,往往去掉黃芩、生地,加入當歸、赤芍,配合二陳湯來調和暢通陽明,使痰不產生而邪氣無處盤踞,寒邪比較容易解除,而發熱也不會太嚴重,似乎也是一得之見。
原文
遇陰虛不能化汗者,當歸用至八錢,一汗而解。曾醫李青原著有成效。此等運用,學者宜知。至於傷風,亦不必驟用桂枝。
遇到陰虛不能化汗的患者,當歸用至八錢,一出汗就解除。曾經治療李青原頗有成效。這樣的運用,學者應當知道。至於傷風,也不必突然使用桂枝。
原文
南方之風氣柔弱,非比北方之風氣剛勁,只須蘇杏二陳加防風錢許可解。
南方的風氣柔弱,不像北方的風氣剛強,只需蘇葉、杏仁、二陳湯加防風一錢左右就可以解除。
原文
如果頭痛、項強,傷及太陽,不見有汗,則羌、防亦可稍加。
如果頭痛、項強,太陽經受傷,沒有出汗,那麼羌活、防風也可以稍微加入。
如果畏懼風兼畏懼寒冷,那麼桂枝也可以加入使用,但不宜過多。
原文
至於時邪症候,乃天地六淫之氣,非盡寒邪,亦非盡熱邪也。如受風寒,則按上法治之。
至於時邪症候,是天地間六淫之氣,不完全是寒邪,也不完全是熱邪。如果受到風寒,就按上面的方法治療。
原文
如受暑,則多從口鼻而入,侵及心胞,三陽之藥全不合用,宜清暑益氣湯,六一散或生脈散,於醫書暑門內參酌而用之。
如果受到暑邪,大多從口鼻侵入,侵犯心包,三陽經的藥物完全不適用,適宜用清暑益氣湯、六一散或生脈散,在醫書的暑症門類中斟酌使用。
原文
惟暑能傷氣,不可妄用溫散;暑能傷陰,不可妄用剛燥也。如受熱,則所謂陽邪,不同暑乃陰邪也。
只是暑能損傷氣,不可隨意使用溫散;暑能損傷陰,不可隨意使用剛燥。如果受到熱邪,就是所謂的陽邪,與暑邪是陰邪不同。
原文
故受暑必有汗,而受熱必無汗;受暑則心中懊憹,受熱則神情煩躁。人參白虎湯、天生白虎湯服之,一汗而解。
所以受到暑邪必定有汗,而受到熱邪必定無汗;受暑心中就會懊惱不適,受熱神情就會煩躁不安。服用人參白虎湯、天生白虎湯,一出汗就可以解除。
原文
有治之已遲,熱入心胞者,則犀角地黃湯在所必用。
有治療太晚,熱邪侵入心包的,就必須使用犀角地黃湯。
原文
診此須分析明白,切不可暑、熱混為一門也。若夫長夏傷於濕,有宜燥者,有宜利者。
診治這種情況必須分析清楚,絕對不可以把暑、熱混為一類。至於長夏受到濕邪,有適宜燥濕的,有適宜利濕的。
原文
但長夏受濕,往往兼暑,暑傷氣,暑傷陰,專於燥、利,又恐轉傷陰氣,濕更難化。
但長夏受濕,往往兼有暑邪,暑傷氣,暑傷陰,專門用燥濕、利濕的方法,又恐怕反而傷了陰氣,濕更難化解。
原文
昔人以補中益氣湯調理脾胃,濕自不能困脾;以六味地黃湯治下焦濕熱,而濕熱因養陰而化。此皆治其本也。
古人以補中益氣湯調理脾胃,濕自然不能困脾;以六味地黃湯治療下焦濕熱,而濕熱因為滋養陰液而化解。這些都是治本的方法。
原文
若先治其標,則五苓散、四苓散、平胃散、小分清飲、滲濕湯,皆可相宜而用。
如果先治其標,則五苓散、四苓散、平胃散、小分清飲、滲濕湯,都可以適宜選用。
原文
要之,濕有未化熱者宜燥;漸化熱者宜濕熱兼治,古方所以有二妙、三妙也;濕有全化熱者,則宜專治其熱。
總之,濕有還沒化熱的適宜用燥法;逐漸化熱的適宜濕熱兼治,古方之所以有二妙、三妙的原因就在於此;濕有完全化熱的,就適宜專門治療其熱。
原文
今人總言曰濕熱,而不分此三等治之,所以鮮效也。
現在的人總是說濕熱,卻不分這三種情況來治療,所以很少見效。
原文
至於冬傷於寒,春傷於風,夏傷於暑,秋傷於濕,此《內經》之言也。
至於冬傷於寒,春傷於風,夏傷於暑,秋傷於濕,這是《內經》說的。
原文
而喻西昌增為長夏傷於濕,秋傷於燥,實有至理,足補《內經》之缺。
而喻西昌增加為長夏傷於濕,秋傷於燥,實在有非常正確的道理,足以補充《內經》的缺失。
原文
常見秋分以前,或暑氣未盡,即濕氣亦未盡,秋分以後,暑濕俱退,金風拂拂,燥火侵人,肺不耐燥,故生咳嗽,喻氏清燥救肺湯實可獲效。
常見秋分以前,或者暑氣未盡,濕氣也未盡;秋分以后,暑濕都退去,金風吹拂,燥火侵犯人體,肺不耐燥,所以產生咳嗽,喻氏清燥救肺湯確實可以獲得療效。
原文
乃柯韻伯以為多事,此不過欲抹煞前人,自詡高明耳!即其傷寒註釋之書,何能如喻氏之深入而顯出?吾輩宜宗喻氏,即秋燥一層,毋庸疑議,庶可備六淫之氣,而詳審時邪之病也。
而柯韻伯卻認為多此一舉,這只不過是想抹煞前人,炫耀自己高明罷了!就他的傷寒註釋之書,怎麼能像喻氏那樣深入淺出呢?我們應當遵循喻氏的學說,秋燥這一方面,無需置疑,這樣才可以全面掌握六淫之氣,而詳細審視時邪疾病。
原文
但用藥之道,宜小其制,得效乃漸加增。李士材云:將欲用涼,先之以清;將欲用熱,先之以溫。
但用藥的道理,適宜用小劑量,取得效果後才逐漸增加。李士材說:將要用寒涼藥,先用清法;將要用溫熱藥,先用溫法。
原文
後人萬不及前人,安得任意妄用乎?至於大寒、大熱之藥,尤宜謹慎。寒藥如水,熱藥如火。
後人遠遠比不上前人,怎麼能任意妄用呢?至於大寒、大熱的藥物,尤其應當謹慎。寒藥如同水,熱藥如同火。
原文
譬如一卷書,錯落水中,急急撈起,難免破爛矣;錯落火中,急急救起,難免枯焦矣。
譬如一本書,掉落水中,急急忙忙撈起,難免會破爛;掉落火中,急急忙忙救起,難免會枯焦。
原文
病人之臟腑,豈堪破爛、枯焦乎?若夫用下,更宜慎之又慎。
病人的臟腑,怎麼能承受破爛、枯焦呢?至於用下法,更應當慎之又慎。
原文
六淫之邪,如風寒便閉,腹痛拒按,熱邪傳裡,神糊譫語,可以用下,然非瘟疫,亦下不可早。
六淫之邪,例如風寒便祕、腹痛拒按,熱邪傳入裡層、神志糊塗胡言亂語,可以用下法,然而不是瘟疫,也不能過早用下法。
原文
至暑濕亦可用下乎?戴北山《瘟疫明辨》,較勝於吳又可《瘟疫論》。
至於暑濕也可以用下法嗎?戴北山的《瘟疫明辨》,比吳又可的《瘟疫論》要好。
原文
然其書止辨氣一條,謂瘟疫必作屍氣,不作腐氣,可見時邪、瘟疫之分,而其餘所論,則皆時邪也,何不云時邪明辨,而曰《瘟疫明辨》耶?其最誤人者,謂下法至少用三劑,多則有一、二十次者。
但他的書只有辨氣這一条,說瘟疫必定產生屍氣,不產生腐氣,可見時邪、瘟疫的分別,而其餘所論的,則都是時邪,為什麼不說《時邪明辨》,而說《瘟疫明辨》呢?其中最誤導人的,是說下法至少用三劑,多的則有一、二十次。
原文
人之腸胃無血肉,不得已而用下,未嘗不傷氣血,下至一、二十次,豈不邪正俱亡耶?戴北山究治何人,具有成效,並無醫案,而為此妄言,其害不更勝於吳氏耶?今之醫者,輕率用下,往往以此為辭。
人的腸胃沒有血肉,不得已而用下法,未嘗不傷氣血,下法用到一、二十次,豈不是邪氣和正氣都消亡了嗎?戴北山究竟治好過什麼人,具有什麼成效,並沒有醫案,卻發表這樣荒謬的言論,他的危害不是更超過吳又可嗎?現在的醫生,輕率用下法,往往拿這個作為藉口。
原文
現有鄉醫某姓,在城懸壺,好用下法,屢次誤事,每以下遲下少為說。
現在有位姓某的鄉村醫生,在城中行醫,喜歡用下法,多次貽誤病情,每次都以用下法太遲、下得太少作為說辭。
原文
予親見李氏子出麻,被其再下而死,而猶執戴氏之說以為辨,豈不深可痛恨哉!予此篇真可謂之明辨,我後人宜細玩之,切忌之,毋負老人苦心也。
我親眼見到李家的孩子出麻疹,被他再次用下法而死,卻仍然堅持戴氏的學說作為辯解,難道不令人深感痛恨嗎!我這一篇真可以稱得上是明辨,我們後人應當細細玩味,切記不要犯這樣的錯誤,不要辜負老人家的苦心。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。