奇症匯

溺孔

溺孔(2-1)

溺孔49
原文
《雞峰備急方》云:有老人腎硬,此腎臟虛寒內腎結硬,雖服補藥不入。
白話
《雞峰備急方》說:有老人腎硬,這是腎臟虛寒導致內腎結硬,雖然服用補藥但藥力不入。
原文
用羊腎子一對,杜仲長二寸闊一寸一片,同煮熟,空心食之,令內腎柔軟,然後服補藥。
白話
用羊腎子一對,杜仲長二寸寬一寸一片,一同煮熟,空腹食用,使內腎柔軟,然後再服用補藥。
原文
《三十六黃方》云:有人走精,面目俱黃,多睡,舌紫甚,面裂,名走精黃病。若爪甲黑者死。
白話
《三十六黃方》說:有人走精,面目都發黃,嗜睡,舌頭很紫,面部開裂,名叫走精黃病。如果指甲發黑的會死。
原文
用豉半兩,牛脂一兩,煎過,綿裹烙舌,去黑皮一重,濃煎豉湯飲之。
白話
用豆豉半兩,牛脂一兩,煎過後,用綿裹著烙舌頭,去掉一層黑皮,濃煎豆豉湯喝下。
原文
又云:房勞黃病,體重不眠,眼赤如朱,心下塊起若瘕,十死一生。
白話
又說:房勞黃病,身體沉重不能入睡,眼睛紅如硃砂,心下腫塊隆起像瘕,十死一生。
原文
宜烙舌下,灸心腧、關元,二七壯,以婦人內衣燒灰酒服二錢。
白話
應當烙舌下,灸心腧、關元,各十四壯,用婦人內衣燒灰,酒送服二錢。
原文
《臨汀集要方》云:葉朝議親人,患血淋流下,便在盆內,凝如蔎蒻,久而有變如鼠形,但無足爾,百治不效。
白話
《臨汀集要方》說:葉朝議的親人,患血淋流下,便在盆內,凝結像蔎蒻,時間久了變成像老鼠的形狀,只是沒有腳而已,百般治療無效。
原文
一村醫用杜、牛膝根煎濃汁,日飲五服,名地髓湯。雖未即愈,而血色漸淡,久乃復舊。後十年病又作,服之又瘥。
白話
一個村醫用杜牛膝根煎濃汁,每日飲五服,名叫地髓湯。雖然沒有立即痊癒,但血色漸漸變淡,久了就恢復原狀。後來十年病又發作,服用後又好了。
原文
江篁南云:休寧金舉人,常語人曰:予常小腹甚痛,百藥不應。
白話
江篁南說:休寧金舉人,常對人說:我時常小腹很痛,百藥無效。
原文
一醫為灸關元十餘壯,次日莖中淫淫而癢,視之如蟲,出四五分,急用鐵鉗扯出,長五六寸,連日蟲出,如是痛不復作。
白話
一位醫生為他灸關元十多壯,次日陰莖中淫淫發癢,看時像有蟲,露出四五分,急忙用鐵鉗扯出,長五六寸,連日蟲出,這樣痛就不再發作。
原文
初甚驚恐,後則視以為常,皆用手扯,此亦偶中也。
白話
起初非常驚恐,後來就看做平常,都用手扯,這也是偶然中的。
原文
仲景云:火力雖微,內攻有力,蟲為火力所逼,勢不能容,故從溺孔出也。
白話
仲景說:火力雖然微弱,但內攻有力,蟲被火力所逼,勢不能容,所以從尿道孔出來。
原文
其人善飲,胃內膀胱不無濕熱,遇有留血瘀濁,則附行蒸郁為蟲矣,經云:濕熱生蟲有是理也。
白話
那人善於飲酒,胃內膀胱不無濕熱,遇到有留血瘀濁,就附著運行蒸鬱化為蟲了,經書上說:濕熱生蟲,有這個道理。
原文
《王逋肱蚓庵瑣語》云:新安程孝廉,名光禮,字奕先,奉呂祖甚虔,忽有黑氣入褌中,似覺婦女之陰相接,其精大泄,符藥不愈。一日遇一道人,教其佩麝香可愈。初佩不多未驗,後佩兩餘,其祟遂絕。予友盛鶴江親聞奕先自述如此。
白話
《王逋肱蚓庵瑣語》說:新安程孝廉,名光禮,字奕先,供奉呂祖非常虔誠,忽然有黑氣進入褲中,好像感覺與婦女的陰部相接,他的精液大泄,符咒藥物都不愈。一天遇到一個道人,教他佩戴麝香可以痊癒。起初佩戴不多沒有效驗,後來佩戴兩多,那鬼祟就斷絕了。我的朋友盛鶴江親耳聽到奕先自己講述如此。
原文
《東軒主人述異記》云:紹興周山吳公弼妻章氏,病痿十餘年,忽變淋漓,小便不通,臥床不起,醫藥罔效。
白話
《東軒主人述異記》說:紹興周山吳公弼的妻子章氏,病痿十多年,忽然變成淋漓,小便不通,臥床不起,醫藥無效。
原文
有老姨婆年八十餘,曰:此症我曾見過,非藥可治,必產一石卵方愈。
白話
有個老姨婆年紀八十多歲,說:這個病症我曾經見過,不是藥物能治的,必須產下一個石卵才能痊癒。
原文
眾皆不信,又年餘,至康熙三十七年五月,產一石卵,大如鵝蛋,光滑有細紋,以斧擊之,毫無所傷,其卵至今尚在,章氏前症霍然俱愈。
白話
眾人都不相信,又過了一年多,到康熙三十七年五月,產下一個石卵,大小如鵝蛋,光滑有細紋,用斧頭擊打它,毫無損傷,那卵至今還在,章氏以前的病症忽然都痊癒了。
原文
青林治一婦產後因子死,經斷不行者半年,一日小腹忽痛,陰戶內有物如石硬,塞之而痛不禁,眾醫莫識。青林曰:此石瘕病也。
白話
青林治療一個婦人產後因為孩子死了,月經斷絕半年,一天小腹忽然疼痛,陰道內有東西像石頭一樣硬,堵塞著疼痛不止,眾醫都不認識。青林說:這是石瘕病。
原文
用四物加桃仁、大黃、三稜、檳榔、元胡、附子、澤瀉、血竭,三劑而愈。
白話
用四物湯加桃仁、大黃、三稜、檳榔、元胡、附子、澤瀉、血竭,三劑而愈。
原文
李東垣治一富者,前陰間嘗聞臊臭,又因連日飲酒,腹中不和,求東垣治之。
白話
李東垣治療一個富人,陰部時常聞到臊臭,又因為連日飲酒,腹中不和,求東垣治療。
原文
曰:夫前陰者,足厥陰之脈絡,陰氣出其挺末,臭者心之所主,散入於五方為臭,入肝為臊臭,此其一也。
白話
說:前陰是足厥陰的脈絡,陰氣從陰莖末端出來,臭氣是心所主管,散入五方成為臭氣,入肝成為臊臭,這是其中之一。
原文
當於肝中瀉行間,是治其本,後於心經瀉少衝,以治其標。如惡針,當用藥治之,治法當求其本。
白話
應當在肝經瀉行間,這是治本,然後在心經瀉少衝,以治其標。如果怕針,應當用藥治療,治法應當求其本。
原文
連日飲酒,夫酒者氣味俱能生濕熱,合於下焦為邪,故經云:下焦如瀆。
白話
連日飲酒,酒的氣味都能產生濕熱,合於下焦成為邪氣,所以經書上說:下焦如瀆。
原文
又云:在下因而竭之,酒者是濕熱之水,亦宜決前陰以去之,是合下焦二法治之,龍膽瀉肝湯是也。
白話
又說:在下因而竭之,酒是濕熱之水,也應當疏通前陰以去除它,這是合下焦二法治療,龍膽瀉肝湯就是。
原文
呂滄洲治一人年五十餘,色蒼黑,素善飲,忽玉莖堅挺,莫能沾裳,不能屈腰作揖,常以竹篦為彎弓狀,攔於玉莖之前,但小溲後即欲飲酒,否則氣不相接,蓋濕熱流入厥陰經而然也,專治厥陰濕熱而愈。
白話
呂滄洲治療一人年五十多歲,面色蒼黑,平素善於飲酒,忽然陰莖堅挺,不能沾到衣裳,不能彎腰作揖,常用竹篦做成彎弓狀,攔在陰莖前面,但小便後就想飲酒,否則氣不相接,這是濕熱流入厥陰經而這樣,專門治療厥陰濕熱而愈。
原文
一寵妾年三十餘,凡交合則覺陰中隱痛,甚則出血。
白話
一個寵妾年三十多歲,凡是交合就感覺陰道中隱隱作痛,嚴重時出血。
原文
按其脈,兩尺沉滯而澀,用補血散寒之劑不愈。
白話
按她的脈,兩尺沉滯而澀,用補血散寒的藥劑不愈。
原文
因思藥與病對,服而不效,恐未適至其數也,偶檢《千金方》,用蛇床子散綿裹納其中,二次遂愈。
白話
於是想到藥與病對證,服用卻無效,恐怕是沒達到應有的劑量,偶然翻閱《千金方》,用蛇床子散用綿裹著納入陰道中,兩次就痊癒了。
原文
薛己治一產婦子宮歷大,二日方收,損落一片殊類豬肝,面黃體倦,飲食無味,內熱晡熱,自汗盜汗。
白話
薛己治療一個產婦子宮脹大,兩天才收回,脫落一片很像豬肝,面黃體倦,飲食無味,內熱午後發熱,自汗盜汗。
原文
用十全大補湯二十餘劑,諸症悉除,仍復生育。
白話
用十全大補湯二十多劑,諸症全部消除,仍然恢復生育。
原文
唐與正治吳巡檢,病不得溲,臥則少通,立則不能點滴,遍用通藥不效。
白話
唐與正治療吳巡檢,病不能小便,躺下時稍通,站立時則不能點滴,遍用通利藥無效。
原文
唐問其平日,自制黑錫丹常服,因悟曰:此必結砂時,硫飛去,鉛不死,鉛入膀胱,臥則偏重,尤可溲,立則止塞水道,故不通。
白話
唐問他平日,自製黑錫丹常服,於是領悟說:這必定是結砂時,硫飛走了,鉛沒有死,鉛進入膀胱,躺下時偏重,還能小便,站立時則堵塞水道,所以不通。
原文
取金液丹三百粒,分十服,瞿麥湯下,鉛得硫則化,水道自通。
白話
取金液丹三百粒,分十次服用,用瞿麥湯送下,鉛遇到硫就化開,水道自然通暢。
原文
孫東宿治都察院衷洪溪,發熱口渴,因解燥渴而過食冰浸瓜梨,遂成泄瀉,小水短少。
白話
孫東宿治療都察院衷洪溪,發熱口渴,因為解除燥渴而過多食用冰浸瓜梨,於是造成泄瀉,小便短少。
原文
醫以胃苓湯加滑石、木通、車前,利之而瀉止,大便又因之結燥,艱澀不堪,乃用潤腸丸,復瀉不止。
白話
醫生用胃苓湯加滑石、木通、車前,利小便而泄瀉停止,大便又因此結燥,艱澀不堪,於是使用潤腸丸,又瀉不止。
原文
又進以前通利之劑,瀉雖止,而小便不得流通直遂,臍下脹急,立起解之,則點滴不出,臥則流之不竭,以頻取夜壺,至通宵不得寐也。治半年餘,而精神削,寢食廢。
白話
又用以前通利的藥劑,泄瀉雖然停止,但小便不能流通直遂,臍下脹急,站起來解小便則點滴不出,躺下則流個不停,因為頻繁取夜壺,以致通宵不能入睡。治療半年多,精神衰弱,寢食俱廢。
原文
孫至告其受病之源,探其脈兩寸短弱,關緩大,兩尺洪大,曰:此余暑未解,因素善飲,濕熱流於下部也。
白話
孫到來後告訴他受病的根源,診其脈兩寸短弱,關部緩大,兩尺洪大,說:這是餘暑未解,因為平素善於飲酒,濕熱流於下部。
原文
先以益元散三錢,煎香茹湯進之,略無進步。
白話
先用益元散三錢,煎香茹湯送服,略無進步。
原文
次早復診,六脈如昨,孫思之而恍然悟曰:此症尿竅不對也。《內經》云:膀胱者脬之室也。
白話
次日早上復診,六脈如昨天,孫思考後恍然領悟說:這個病症是尿竅不對。《內經》說:膀胱是脬的室。
原文
脬中濕熱下墜,故立解而竅不對,小水雖滑,滑而流,亦不能通達直遂,故了而不了也。
白話
脬中濕熱下墜,所以站立解小便時竅不對,小便雖然滑,滑而流,也不能通達直遂,所以了而不了。
原文
治惟提補上中二焦元氣,兼清下焦濕熱,斯得矣。
白話
治療只有提補上中二焦元氣,兼清下焦濕熱,這樣才行。
原文
又有一法,今氣虛下陷已久,一二劑未能取效,安得復枕而睡?
白話
又有一法,現在氣虛下陷已久,一二劑未能取效,怎麼能再枕而睡?
原文
且此不寐,非心血不足之故,因著心防閒,小便之了而不了,而不敢寐也。
白話
而且這個不寐,不是心血不足的緣故,因為用心防備,小便了而不了,而不敢入睡。
原文
暫將布襯於席上,不必防而其流出,又免取夜器,而勞動其神,自然睡熟矣。
白話
暫時將布襯在席上,不必防備它流出,又免去取夜壺,而勞動其精神,自然睡熟了。
原文
以補中益氣湯加黃柏、知母,祛下焦之濕熱,夫清熱升,則濁陰自降,脬無濕熱則不下墜,竅可對而病可瘳矣。
白話
用補中益氣湯加黃柏、知母,祛除下焦的濕熱,清熱升,則濁陰自降,脬無濕熱則不下墜,竅可對而病可癒了。
原文
服之嗒然一睡,神氣頓回如未病者,調理四日而病即安。
白話
服後嗒然一睡,神氣頓時恢復像沒病的人,調理四天而病即安。
原文
李寅齊患血淋二年不愈,每發十餘日,小水艱澀難出,竅痛不可言。
白話
李寅齊患血淋二年不愈,每次發作十多天,小便艱澀難出,竅痛不可言。
原文
將發必先面熱牙疼,後則血淋,前數日飲湯喜溫,再二日喜熱,又二日非冷如冰者不可,燥渴之甚令速汲井水,連飲二三碗,猶以為未足,未發時大便燥結,四五日一行,已發則瀉而不實,脈左寸短弱,關弦大,右寸下半指與關皆滑大,兩尺俱洪大,據此中焦有痰,肝經有瘀血也。法當去瘀生新,提清降濁。
白話
將發作時必定先面熱牙疼,然後血淋,前幾日飲湯喜歡溫的,再過兩日喜歡熱的,又兩日非冷如冰的不可,燥渴得很,讓人速汲井水,連飲二三碗,還覺得不夠,未發作時大便燥結,四五天一次,已發作則瀉而不實,脈左寸短弱,關弦大,右寸下半指與關皆滑大,兩尺俱洪大,據此中焦有痰,肝經有瘀血。治法應當去瘀生新,提清降濁。
原文
用四物湯加杜、牛膝補新血,滑石、桃仁消瘀,枳實、貝母以化痰,山梔降火,柴胡提清氣,二十帖而諸症漸減,再以滑石、黃柏、知母各一兩,琥珀、小茴香、桂心各一錢半,元明粉三錢,海金沙、沒藥各五錢,茅根汁熬膏為丸,每服一錢,空心及晚,茅根湯送下而愈。
白話
用四物湯加杜牛膝補新血,滑石、桃仁消瘀,枳實、貝母以化痰,山梔降火,柴胡提清氣,二十帖而諸症漸減,再用滑石、黃柏、知母各一兩,琥珀、小茴香、桂心各一錢半,元明粉三錢,海金沙、沒藥各五錢,茅根汁熬膏為丸,每服一錢,空腹及晚上,茅根湯送下而愈。