奇症匯

心神

心神(4-2)

心神11
原文
康熙年間,予里地藏庵有一僧,名鶴松。忽一日藏身暗處,若見人或聞人語,即驚避。
白話
康熙年間,我家鄉的地藏庵裡有一位僧人,名叫鶴松。忽然有一天,他躲藏在暗處,如果看到人或聽到人說話的聲音,就會驚慌躲避。
原文
每進飲食,必置之外室,窺視無人,然後出食之,如是數年。適有方士視之曰:病名鼠魂。
白話
每次要進食,一定把食物放在外屋,窺看確認沒有人,之後才出來吃,這樣持續了好幾年。恰好有一位方士看診後說:這種病叫做「鼠魂」。
原文
鼠竊食為貓所逼,因驚失其魂於食物間,食之乃得是症。治以安神藥,外加貓涎和服而愈。
白話
老鼠偷吃東西時被貓逼迫,因為驚嚇而在食物中失去了魂魄,人吃了那個食物就得了這種病症。用安神的藥物治療,外加貓的口涎混合服用,就痊癒了。
原文
〔源按〕此症即中鼠涎,云鼠魂者,士好名故耳。
白話
〔源按〕這種病症其實是中了老鼠的口涎,之所以稱為「鼠魂」,只是方士喜好標新立異的名稱罷了。
原文
有一人痞塞,不飲食,心中常有所歉。愛處暗地,或倚門後,見人即避,似失志狀。
白話
有一個人胸腹痞滿阻塞,不吃不喝,心中常常感到有所虧欠。喜歡待在陰暗的地方,有時靠在門後,看到人就要躲避,好像失意喪志的樣子。
原文
此為卑惵之病,以血不足故爾,人參養榮湯主之。
白話
這是「卑惵」的病,因為血不足的緣故,用「人參養榮湯」來主治。
原文
學士盧抱經為侍讀時,每寤心必驚惕,醫用安神補血之劑,數年不效。時值乾隆戊寅,予至燕京,與公同寓。初寓之日,公即問予曰:此症何故使然?予視其脈,獨左關弦數。
白話
學士盧抱經擔任侍讀時,每次睡醒時心中必定會驚恐不安,醫生用了安神補血的藥劑,治了好幾年沒有效果。當時正逢乾隆戊寅年,我到了燕京,和盧公住在一起。剛住下的那天,盧公就問我說:這個病症是什麼原因造成的?我診視他的脈象,只有左手關脈出現弦數的脈象。
原文
予曰:《內經》云:臥而驚者屬肝,臥則血歸於肝,今血不靜,血不歸肝,故驚悸於臥也。
白話
我說:《內經》說:躺下時會驚恐的,病屬於肝;躺下時血液回歸到肝臟,現在血液不寧靜,血液不能回歸肝臟,所以才會在躺臥時發生驚悸。
原文
《三因》用羌活勝濕湯,加柴胡,治臥而多驚悸,多魘溲者,為風寒在少陽厥陰也,非風藥行經不可。
白話
《三因極一病證方論》用「羌活勝濕湯」,加入柴胡,治療躺臥時多有驚悸、多作惡夢或遺尿的症狀,這是因為風寒停留在少陽經和厥陰經,非用風藥來疏通經絡不可。
原文
今切肝脈弦數,此風熱內侵肝臟,正經所謂血不靜,血不歸肝故也。
白話
現在診斷肝脈呈現弦數,這是風熱內侵肝臟,正是醫經上所說的血液不寧靜、血液不能回歸肝臟的原因。
原文
當用加味逍遙散,涼血舒肝,更加防風以祛其風,使風散熱解,血自歸經矣。公從之,服數劑而愈。大生脈湯
白話
應當使用「加味逍遙散」,涼血並舒暢肝氣,再加入防風來祛除風邪,讓風邪散去、熱邪解除,血液自然回歸經脈了。盧公聽從了這個建議,服用了幾劑藥就痊癒了。大生脈湯