原文
張仲景云:有婦人陰吹,陰戶中喧搏聞聲,為胃氣下泄,穀氣實使然。
張仲景說:有婦人陰吹,陰道中發出喧鬧撞擊的聲音,這是胃氣下泄,五穀之氣充實所造成的。
原文
用豬膏發煎導之,豬膏半斤,亂髮雞子大者三枚和煎,發消藥成矣。分再服,病從小便出也。
用豬膏發煎來通導治療。取豬油半斤,亂髮如雞蛋大的三團,一起煎熬,等到頭髮融化藥就製成了。分兩次服用,病邪會從小便排出。
原文
魏夫人《怪病方》云:有一婦產後用力,垂出肉線一條,長三四尺,觸之痛引心腹欲絕。
魏夫人《怪病方》說:有一位婦女產後用力,垂下一條肉線,長三四尺,觸碰它就會引起心腹劇痛,讓人痛不欲生。
原文
一道人令買老薑皮三斤,搗爛入麻油二斤,拌勻灼干,先以熟絹五尺,折作方結,令人輕輕盛起肉線,使之屈折三圍,納入產戶,乃以絹袋盛姜,就近熏之,冷則更換,熏一日夜,縮入大半,二日盡收也。但不可使線斷,斷則不可治矣。
一位道人囑咐買老薑皮三斤,搗爛後加入麻油二斤,拌勻後烤乾。先用五尺熟絹折成方形結,讓人輕輕托起肉線,把它彎曲成三圈,送入產道。然後用絹袋裝著薑,靠近患處燻,冷了就更換,燻一晝夜,肉線縮回了大半,兩天就完全收進去了。但不可以讓肉線斷掉,斷了就無法醫治了。
原文
《經驗方》云:一婦人陰戶出一線,有兩年餘,用倍子末敷陰中而愈。
《經驗方》說:一位婦人陰道中露出一條線,已經兩年多了,用五倍子粉末敷在陰道中就好了。
原文
夏子益《奇疾方》云:有婦人因生產陰陽易位,前陰出糞,名曰交腸。
夏子益《奇疾方》說:有位婦女因為生產導致陰陽錯位,糞便從前陰排出,叫做交腸病。
取舊的幞頭燒成灰,用酒送服,再間隔服用五苓散來分利水濕。
原文
如無幞頭,凡舊漆紗帽皆可代之,此皆取漆能行敗血之故耳。
如果沒有幞頭,凡是舊的漆紗帽都可以代替它,這是因為都用到了漆能運行敗血的緣故。
原文
丹溪云:有馬希聖,年五十餘,性嗜酒,常痛飲不醉,糟粕出前竅,便溺出後竅,六脈皆沉澀。
丹溪說:有一位叫馬希聖的人,年紀五十多歲,生性愛喝酒,常常暢飲不醉,糞便從前陰排出,小便從後陰排出,六脈都呈現沉澀的脈象。
原文
與四物湯加海金沙、木香、檳榔、木通、桃仁,服之而愈。
給予四物湯加入海金沙、木香、檳榔、木通、桃仁,服用之後就痊癒了。
原文
此人酒多氣肆,酒升而不降,陽極虛,酒濕積久生熱,煎熬血乾,陰亦大虛,陰陽偏虛,時暫可活者,以其形實,酒中谷氣尚在,三月後其人必死,後果然。
這個人因為酒喝得多,氣機放肆,酒氣上升而不能下降,導致陽氣極度虛弱;酒濕積聚久了會產生熱,煎熬血液使其乾枯,陰液也極度虛弱。陰陽偏虛,暫時還能活著,是因為他形體還算充實,酒中的穀氣還在。三個月後這個人一定會死,後來果真如此。
原文
又云:一婦年五十嗜酒,痛飲不醉,忽糟粕出前竅,尿溺出後竅,脈沉澀。
又說:一位婦女年紀五十歲,愛喝酒,暢飲不醉,忽然糞便從前陰排出,小便從後陰排出,脈象沉澀。
原文
與四物湯加海金沙、木香、檳榔、木通、桃仁,八帖而安。
給予四物湯加入海金沙、木香、檳榔、木通、桃仁,吃了八劑就安好了。
原文
又云:一婦年三十餘,產二日,產戶下一物如手帕,有二尖,約重一斤余。
又說:一位婦女年紀三十多歲,產後兩天,產道掉下一個像手帕的東西,有兩個尖角,大約重一斤多。
這是懷孕前因為勞累損傷了氣,導致肝氣痿弱所引起的,所幸身體還不算是很虛弱。
原文
其時天寒,急以炙耆、白朮、升麻各五分,參、歸身各一錢,連與三劑,即收上,得汗通身乃安。
那時天氣寒冷,急忙用炙黃耆、白朮、升麻各五分,人參、當歸身各一錢,連續給予三劑,那東西就收回去了,等到全身出汗才安好。
那些黏在蓆子上被凍乾的部分,掉下來一片大約五六兩,原來是脂肪膜。
原文
脈澀左略弦形實,與白朮、芍藥、當歸各一錢半,陳皮一錢,姜一片,二三帖養之。
脈象澀,左手脈略帶弦,形體充實,給予白朮、芍藥、當歸各一錢半,陳皮一錢,生薑一片,吃了兩三劑來調養。
原文
又云:一婦產後陰戶下一物如合缽狀,有二歧,此子宮也,氣血弱故隨胎下之。
又說:一位婦女產後陰道掉出一個像合起來的缽一樣的東西,有兩個分叉,這是子宮。因為氣血虛弱,所以隨著胎兒一起掉了下來。
原文
用升麻、當歸、黃耆,大劑服二次,更用皮工之法,以五倍作湯,洗濯皴其皮,後覺一響而收入,但經宿著席,破落一片如掌大,心甚恐,慰之曰:此非腸胃比,肌肉破,尚可復完。以四物湯加人參數十帖,三年後復生一子。
用升麻、當歸、黃耆,大劑量服用了兩次,又用皮匠的方法,用五倍子煮水,洗滌讓皮膚收縮。後來聽到一聲響,子宮就收回去了。但過了一夜,沾在蓆子上,破損掉下一片像手掌那麼大,心裡非常害怕。安慰她說:這不像腸胃,肌肉破了,還可以復原。用四物湯加人參,吃了幾十帖,三年後又生了一個孩子。
原文
又云:鮑兄年三十,玉莖挺長腫而痿,皮塌長潤,磨股不能行,兩脅氣上,手足倦弱。
又說:鮑兄年紀三十歲,陰莖挺起變長、腫大卻痿軟無力,皮膚鬆弛、潮濕,摩擦到大腿無法行走,兩脅有氣上衝,手腳疲倦無力。
原文
先以小柴胡加黃連,大劑行其濕熱,略加黃柏,降其逆上之氣,其挺腫漸收,漸減其半。
先用小柴胡湯加黃連,大劑量來祛除他的濕熱,稍微加入黃柏,來降他的逆氣。他的腫脹逐漸收縮,漸漸減輕了一半。
原文
但莖中有堅塊未消,遂以青皮一味為末為君,佐以散風之劑末服,外以絲瓜汁調五倍子末,敷而愈。
只是陰莖中還有硬塊沒有消除,於是用青皮一味藥磨成粉末作為主藥,輔助以疏散風邪的藥粉服用,外用絲瓜汁調和五倍子粉末敷上,就痊癒了。
原文
又云:鄭子敬酒後飲水及水果,腎偏大,時作蛙聲,或作痛。
又說:鄭子敬在喝酒後又喝了水及水果,導致睪丸一側腫大,時常發出像青蛙叫的聲音,有時會疼痛。
原文
炒枳實一兩,鹽炒茴香、炒梔子各三錢,煎湯送下保和丸而愈。
用炒枳實一兩,鹽炒茴香、炒梔子各三錢,煎煮成湯液送服保和丸就好了。
原文
又云:一人膀胱氣下墜,如蛙聲。臭橘核炒十枚,桃仁二十枚,蘿蔔汁下保和丸七十丸。
又說:一個人膀胱氣下墜,聲音像青蛙叫。用臭橘核炒十枚,桃仁二十枚,用蘿蔔汁送服保和丸七十丸。
原文
《奇症方》云:有人患玉莖不痿,精滑無歇,時時如針刺,捏之則痛,其病名強中,乃腎滯漏疾也。
《奇症方》說:有人患了陰莖持續勃起不萎軟,精液滑泄不止,時常像針刺一樣,捏它就會痛,這個病叫做強中,是腎氣阻滯、精液漏泄的疾病。
原文
用破故紙、韭子各一兩為末,每服三錢,水二盞煎六分服,日三次,愈則止。
用補骨脂、韭菜子各一兩磨成粉末,每次服用三錢,用水兩盞煎到六分,一天服用三次,病癒了就停止。
原文
又云:一婦人生蟲一對,於地能行,長寸余,自後月生一對。
又說:一位婦人生出一對蟲,在地上能爬行,長一寸多,之後每個月都會生出一對。
原文
醫以苦杖加打蟲藥為丸服之,又生蟲一對,埋於土中,過數日發而視之,暴大如拳,名子母蟲,從此絕根。
醫生用苦杖加上打蟲藥做成藥丸給她服用,結果又生出一對蟲。將蟲埋在土中,過了幾天挖出來看,突然變得像拳頭那麼大,這叫做子母蟲,從此之後就斷根了。
原文
《危氏方》云:有女人月事退出,皆作禽獸之形,欲來傷人。
《危氏方》說:有位婦女月經排出來時,都變成飛禽走獸的形狀,想要來傷人。
先用棉花塞住陰道,然後一次性服用沒藥一兩,用白開水調服,立刻就痊癒了。
原文
〔源按〕此症必不正之氣感於子戶,其月事因隨所感,而化生怪物也。
〔源按〕這個病症必定是不正之氣感染了子宮,她的月經因此隨著所感受的邪氣,而化生出怪物。
原文
沒藥散結氣,通滯血,使氣散血通,則怪物消而邪自滅也。
沒藥能夠散開鬱結的氣,疏通停滯的血,使得氣散血通,那麼怪物就會消失,邪氣自然也就滅絕了。
原文
孟詵《食療本草》云:有婦人產門患蟲疽,痛癢不可忍。
孟詵《食療本草》說:有位婦女在產道患了蟲疽,疼痛和搔癢無法忍受。
用杏仁去皮後燒成炭保留藥性,搗爛,用棉花包裹放入陰道中,即可見效。
原文
《集簡方》云:有婦人產後,因陰戶燥熱遂成翻花。
《集簡方》說:有位婦女產後,因為陰道乾燥發熱,變成了像翻花一樣的病症。
原文
急用澤蘭四兩,煎湯熏洗二三次,再以枯礬煎洗之即安。
趕快用澤蘭四兩,煎煮藥湯來熏洗兩三次,再用枯礬煎水清洗患處,就安好了。
原文
《千金方》云:有人陰冷,漸漸冷氣入陰囊,腫滿欲死,日夜痛悶,不得眠。
《千金方》說:有人陰部寒冷,冷氣漸漸進入陰囊,腫脹脹滿讓人難受得要死,日夜疼痛煩悶,無法入睡。
原文
生椒擇之洗淨,以布帛著丸囊,令厚半寸許,須臾熱氣大通,再與之,取出瘥。
挑選生花椒洗淨,用布帛包好敷在陰囊上,厚度大約半寸。過一會兒,熱氣就會很通暢,可以再重複敷一次,敷完取出就好了。
原文
又《本事方》許學士云:曾有人陰冷,冷氣入陰囊,腫滿而痛,晝夜不得眠,煮大薊汁服之而痊。
另外《本事方》許學士說:曾經有人陰部寒冷,寒氣進入陰囊,腫脹脹滿而且疼痛,白天晚上都無法入睡,煮大薊的汁液服用後就痊癒了。
《瑣碎錄》說:思村王家的孩子出生七天,兩個睪丸縮入腹中。
原文
一醫用硫黃、吳茱萸,研大蒜塗其腹,又以蛇床子熏之愈,蓋初受寒邪故也。
一位醫生用硫黃、吳茱萸,研磨後和大蒜一起塗在孩子的腹部,又用蛇床子熏患處就好了,這是因為剛出生時感受了寒邪的緣故。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。