原文
其發也,亦有出遲出速之異,以伏藏之地有遠近也。
它們發作時,也有發出快慢的差異,這是因為邪毒伏藏的部位有遠近之分。
原文
第痧之一證,古人治法,惟以升麻葛根湯為祖劑,芫荽酒之外治而已。
至於痧這個病症,古人的治療方法,只以升麻葛根湯為主要方劑,加上芫荽酒的外治方法而已。
原文
其有風寒外束,內毒難出而喘急者,麻杏石甘湯主之。
如果有風寒外襲束縛,內毒難以發出而導致氣喘急促的,就用麻杏石甘湯主治。
原文
若夫輕淺之證,竟有不必延醫,自用櫻桃核、粗草紙、棉紗線煎湯飲之而愈者。
如果是輕微淺表的症狀,竟然有不必延請醫生,自己用櫻桃核、粗草紙、棉紗線煎湯服用就能痊癒的情況。
原文
即其發也,不過周時而透,透之後亦僅二三日而自愈矣。
即使發作出來,也不過一天之內就能透發,透發之後也只需要兩三天就會自行康復了。
原文
今之痧也則不然,有二三日而方透者;有四五日而終未透者;或身肢雖達,而頭面不透,咳聲不揚,喘逆氣粗,悶伏危殆者;又有一現即回,旋增喘促、狂躁、悶亂,謂之隱早者;更有痧雖外達,而焮紅紫滯,或目封,或眥赤,譫語、神昏、便秘、腹痛,或便泄無度,種種熱盛毒深之象。
現在的痧就不是這樣了:有兩三天才開始透發的;有四五天始終未能透發的;有的身體四肢雖然透達,但頭面部不透,咳嗽聲不響亮,氣喘咳嗽、呼吸粗重,胸口悶窒、危險困厄的;又有一出疹就立刻消退,很快增加氣喘急促、狂躁、胸悶昏亂的,稱為「隱早」的;還有痧雖然向外透達,但呈現紅紫瘀滯,或眼睛腫得睜不開,或眼角發紅,胡言亂語、神志昏迷、大便不通、腹痛,或腹瀉不止,各種熱盛毒深的表現。
原文
以向來痧疹門方治之無濟,仿治痘之法,先以紫雪芳透於前,繼以犀、羚、芩、連、丹、地、石膏、人中黃大劑清涼解毒,始得轉重為輕,易危為安。
用以往治療痧疹的方劑來治療沒有效果,仿照治療痘瘡的方法,先用紫雪丹芳香透達於前,再以犀角、羚羊角、黃芩、黃連、牡丹皮、生地黃、石膏、人中黃等大劑量清涼解毒的藥物,才能轉重症為輕症,化危險為平安。
原文
或有病深藥淺,而至於危變者,幾同痘瘡,有順、險、逆之別。嗟嗟!同一痧也,何今昔不侔若此耶?
有的因為病深而藥輕,以至於演變成危重症候,差不多和痘瘡一樣,有順證、險證、逆證的分別。可嘆啊!同樣是痧,為什麼古今的差異竟達到這樣的地步呢?
原文
揆其所以然,大率邇年來種痘盛行,胎毒未得盡泄,藉此痧症以泄其毒者有之;抑或近來時厲之氣甚於昔日,以致症之險重者有之。
推究其中的緣故,大概近年來種痘盛行,胎毒未能完全泄發,藉著痧症來泄發毒邪的有這種情況;或者近來時行的疫癘之氣比過去更為厲害,因而導致症狀危險嚴重的也有這種情況。
原文
要在臨此證者,無執前人之治,因時制宜,因證立方,圓機活潑,勿以痘重痧輕而忽之,庶無愧為司命矣。
重點在於遇到這個病症的醫生,不要固執於前人的治療方法,要根據時機制宜,根據症狀擬定方劑,靈活變通,不要因為痘症嚴重而輕視痧症,這樣才不愧為掌握病人生死的人啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。