吳醫匯講

卷二

讀書須識正旨

卷二/唐立三2
原文
《素問·通評虛實論》曰:「帝曰:腸澼便血何如?岐伯曰:身熱則死,寒則生。」吳鶴皋注云:「身熱則血敗,而孤陽獨存,故死。」烈按:腸澼便血之身熱有三:一則表邪下陷於陽明,藥中加葛根,胃氣得升即愈;一則陰盛格陽,雖為危候,亦有用溫藥而得生者;惟陰氣已竭之身熱,於法不治。
白話
《素問·通評虛實論》說:「黃帝問:腸澼便血的情況如何?岐伯回答:身體發熱就會死,身體寒冷就能活。」吳鶴皋注釋說:「身體發熱是因為血敗,而獨存的陽氣孤立無援,所以會死。」烈按:腸澼便血所引起的身體發熱有三種情況:一種是表邪下陷於陽明經,在藥方中加入葛根,胃氣得以上升就會痊癒;一種是陰氣過盛而格拒陽氣,雖然是危險的徵候,也有使用溫熱藥物而得以存活的;只有陰氣已經衰竭的身體發熱,按照醫理是無法治療的。
原文
吳鶴皋但注得孤陽獨存,可知陽陷與格陽不在此例也,苟使泥於吳注,幾疑此症惟有孤陽獨存矣,並疑凡身熱者皆死矣。故曰讀書須識正旨。
白話
吳鶴皋只注釋到孤陽獨存,可以知道陽氣下陷與陰盛格陽不在這個範圍之內。如果拘泥於吳鶴皋的注釋,幾乎會懷疑這個病症只有孤陽獨存的情況,並且懷疑所有身體發熱的人都會死。所以說讀書必須理解真正的要旨。