吳醫匯講

卷三

論柴胡

卷三/唐迎川7
原文
按柴胡為少陽藥者,因傷寒少陽證之用柴胡湯也。
白話
考究柴胡被認為是少陽經的藥物,是因為傷寒病中少陽證使用柴胡湯的緣故。
原文
夫邪入少陽,將有表邪漸解,里邪漸著之勢,方以柴、芩對峙,解表清裡的為少陽和解之法。
白話
當病邪侵入少陽經,將有表邪逐漸解除、裡邪逐漸顯現的趨勢,藥方用柴胡、黃芩相互配合,解除表邪、清瀉裡熱,這就是少陽經和解的治法。
原文
而柴胡實未印定少陽藥也,蓋以柴胡之性苦平微寒,味薄氣升,與少陽半表之邪適合其用耳。
白話
然而柴胡其實並非固定不變的少陽經藥物,只是因為柴胡的藥性苦平微寒,味道淡薄而藥氣上升,與少陽經半表半裡的病邪恰好適合使用罷了。
原文
乃有病在太陽,服之太早,則引賊入門;若病入陰經,復服柴胡,則重虛其表之說,此恐後人誤以半表半裡之品,為認病未清者,模糊混用,故設此二端以曉之也。
白話
至於有說法指出,病在太陽經時過早服用柴胡,會引邪內入;如果病已進入陰經,又再服用柴胡,則會加重虛損體表。這是擔心後人誤將半表半裡的藥物,給辨證不清的人模糊混用,所以提出這兩種情況來告誡眾人。
原文
不觀之景岳《新方》中諸柴胡飲、柴芩煎、柴胡白虎煎諸方,信手拈用,頭頭是道,是誠知柴胡之用,而先得我心之所同然矣。
白話
看看張景岳《新方》中的各種柴胡飲、柴芩煎、柴胡白虎煎等方劑,隨手取用,處處合乎道理,這確實是懂得柴胡的用法,而先與我心中的見解相同了。
原文
再古方中有逍遙散之疏解鬱熱,歸柴飲之和營散邪,補中益氣湯之升發清陽,提邪下陷,疏肝益腎湯之疏肝清熱,養陰透邪,其妙難於僕數,何至重虛其表乎?
白話
再者,古方中有逍遙散來疏解鬱熱,歸柴飲來調和營氣、散除病邪,補中益氣湯來升發清陽之氣、提舉下陷的邪氣,疏肝益腎湯來疏理肝氣、清熱、滋養陰液、透發邪氣,其中的妙處多得數不完,怎麼會導致嚴重虛損體表呢?
原文
余於風邪初感之輕症,及邪氣淹留,表熱不解之久病用之,並臻神效,奈何將此有用之良品,拘泥成說而畏之,即用亦准之以分數,竟至相沿成習,不得不為置辯。
白話
我對於風邪剛感染的輕症,以及邪氣停留、體表發熱不退的久病,使用柴胡都獲得神奇療效,為何要將這有用的良藥,拘泥於舊說而畏懼它,即使使用也以極少的劑量來限制,竟然沿襲成習慣,我不得不為此辯解。