原文
近來丹痧一症,患者甚多,患而死者,亦復不少,世人因方書未及,治亦無從措手,或云辛散,或云涼解,或云苦寒泄熱,俱師心自用,各守專門,未嘗探其本源。
近來丹痧這種病症,患病的人很多,因患病而死的,也不少。世人因為醫方書籍沒有記載,治療也無從下手,有人說要用辛散藥,有人說要用涼解藥,有人說要用苦寒藥來泄熱,都是憑自己的主觀見解,各自堅守自己的專門領域,未曾探求過這種病的根本源頭。
原文
按仲師《金匱》書,「陽毒之為病,面赤斑斑如錦紋,咽喉痛,吐膿血,五日可治,七日不可治,升麻鱉甲湯主之」之文,細繹其義,實與此症相類,何會心者之絕少耶?
考據張仲景《金匱要略》書中,「陽毒這種病,面部發紅有斑點如同錦紋,咽喉疼痛,吐出膿血,五天內可以治療,七天後就無法治療,用升麻鱉甲湯主治」這段文字,仔細推敲其中的含義,實際上與此病症狀相似,為什麼能領會其意的人這麼少呢?
原文
惟是升麻鱉甲湯,蓋以升麻升透厲毒,鱉甲泄熱守神,當歸和血調營,甘草瀉火解毒,正《內經》「熱淫於內,治以鹹寒,佐以甘苦」之旨。
至於升麻鱉甲湯,是用升麻來升發透出惡毒,鱉甲來泄熱安神,當歸來調和氣血營分,甘草來瀉火解毒,這正好符合《內經》所說「熱邪在體內,用鹹寒藥物治療,並佐以甘苦藥物」的宗旨。
原文
而內有蜀椒、雄黃,似當加於陰毒方中,或因傳寫之訛耳。
而方中卻有蜀椒、雄黃,似乎應當加入治療陰毒的方劑中,或許是因為傳抄時出現的錯誤罷了。
原文
一轉移間,則於陽毒、陰毒之義,尤為貼切,而人之用之者,亦鮮疑畏矣。
經過這樣一調整,那麼對於陽毒、陰毒的含義,就更加貼切了,而人們使用這個方劑時,也很少會有懷疑和畏懼了。
原文
今如遇此丹痧一證,當於經義詳之,毋謂古人之未及也,不揣愚陋,用敢質之同人。
如今如果遇到這種丹痧病症,應當從經典的義理中去詳細探求,不要說古人沒有論及。我不自量力,見識淺陋,因此敢於拿出來請教同行。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。