回春錄

滯產

滯產

滯產11
原文
一少婦,分娩,胞水早破,胎澀不能下。俗謂之「瀝漿生」。催生藥遍試不應。
白話
一位年輕婦女,分娩時胞水早早破裂,胎兒黏澀無法出生。俗稱為「瀝漿生」。催生的藥物遍試無效。
原文
孟英令買鮮豬肉一、二斤,洗淨切大塊,急火煎湯,吹去浮油,恣飲之,即產,母子皆生。
白話
孟英吩咐購買一、二斤新鮮豬肉,洗淨後切成大塊,用大火煎湯,吹去浮面的油脂,盡情飲用,隨即生產,母子都平安。
原文
且云:豬為水畜,其肉最腴,大補腎陰而生津液。
白話
又說:豬是水畜,豬肉最為肥美,大能補益腎陰而生津液。
原文
余嘗用治腎水枯涸之消渴,陰虛陽越之喘嗽,並具奇效。
白話
我曾用來治療腎水枯竭的消渴證,以及陰虛陽越的喘咳,都有奇效。
原文
仲景治少陰咽痛,用豬膚,亦取其補陰虛而戢浮陽也。後賢不察,反指為有毒之物。汪訒庵非之,是矣。
白話
張仲景治療少陰咽痛,使用豬皮,也是取其補益陰虛、收斂浮陽的功效。後世醫家不加考察,反而指責它是含有毒性的東西。汪訒庵對此加以批評,是正確的。
原文
惟外感初愈,及虛寒滑瀉者,濕盛生痰之證,概不可食。以其滋膩更甚於阿膠、熟地、龍眼也。
白話
只有外感病初癒的人,以及虛寒滑泄的患者,濕盛生痰的證候,整體來說不可食用。因為它的滋膩程度比阿膠、熟地、龍眼更厲害。
原文
豬以浙產者為良,北豬不堪入用,吾杭之燥肉鮓即豬皮為之,可以致遠,入藥尤為簡當,不必泥於「皮」與「膚」之字面而穿鑿以誇考據也。
白話
豬以浙江所產的為好,北方豬不適宜入藥。我杭州的燥肉鮓就是用豬皮製成的,可以遠途攜帶,入藥尤其簡便恰當。不必拘泥於「皮」與「膚」的字面而穿鑿附會地炫耀考據。
原文
孟英又云:昔老友範君慶簪語雄曰:解渴莫如豬肉湯。
白話
孟英又說:昔日老友範慶簪告訴我說:解渴沒有比得上豬肉湯的。
原文
凡官爐銀匠每當酷暑,正各縣傾造奏銷銀兩納庫之際,銀爐最高,火光迎面,故非氣血充足者,不能習此業。
白話
凡是官營銀爐的銀匠,每當酷暑時節,正是各縣趕造奏銷銀兩繳納入庫的時候,銀爐火勢最高,火光迎面而來,因此非氣血充足的人,不能從事這項工作。
原文
然人受火爍,其渴莫解,必須豬肉,以急火煎清湯,撇去浮油,缸盛待冷,用此代茶。雄聞而悟曰:此渴乃火爍其液,非茶可解。
白話
然而人們受到火熱的灼烤,口渴無法解除,必須靠豬肉,用大火煎清湯,撇去浮油,用缸盛放等待冷卻,用這個代替茶水。我領悟後說道:這種口渴是火熱耗灼津液,不是茶可以解除的。
原文
豬為水畜,其肉最腴,功專補水救液,允非瓜果可比,因此推而及虛喘、虛閉、下損、難產諸證之無液者,無不投之輒應,乃知豬肉為滋陰妙品也。
白話
豬是水畜,豬肉最為肥美,功效專門補水救液,實在不是瓜果所能相比的。因此推廣到虛喘、虛閉、下損、難產等各種證候中津液不足的人,無不投藥就見效,這才知道豬肉是滋陰的妙品。