回春錄

積聚

積聚

積聚17
原文
赤山埠李氏女,素稟怯弱,春間汛事不行,脅腹聚氣如瘕,餐減肌削,屢服溫通之藥,至孟秋加以微寒壯熱,醫仍作經閉治,勢瀕於危。
白話
赤山埠李家的女兒,向來體質虛弱,春天時月經沒有來,脅肋和腹部有氣聚積成塊,吃不下飯且肌肉消瘦,多次服用溫熱通利的藥物,到七月時又加上輕度發冷和高燒,醫生仍當作閉經治療,病情幾乎到了危險的地步。
原文
乃母托伊表兄林豫堂措辦後事,而豫堂特請孟英診以決之。
白話
她的母親托付她的表兄林豫堂辦理後事,而豫堂特意請王孟英來診斷以決定病情。
原文
孟英切脈時,壯熱烙指,汗出如雨,其汗珠落於脈枕上,微有粉紅色。乃曰:虛損是其本也。今暑熱熾盛,先當治其客邪,庶可希冀。
白話
王孟英診脈時,高燒灼手,汗出如雨,汗珠落在脈枕上,略微呈現粉紅色。他說:「虛損才是病的根本。現在暑熱正盛,應當先治療外邪,才有希望康復。」
原文
疏白虎湯加西洋參、元參、竹葉、荷稈、桑葉。
白話
於是開了白虎湯加西洋參、元參、竹葉、荷稈、桑葉。
原文
及何醫至,一籌莫展,聞孟英主白虎湯,乃謂其母曰:危險至此,尚可服石膏乎?
白話
等那位何醫生到來時,束手無策,聽說王孟英用白虎湯,便對她的母親說:「危險到這個地步,還能服用石膏嗎?」
原文
且本草於石膏條下致戒云:血虛胃弱者禁用,彼豈未之知也?豫堂毅然曰:我主藥。與其束手待斃,盍從孟英死裡求生之路耶?遂服二帖,熱果退,汗漸收。改用甘涼清餘熱,日以向安。繼予調氣養營陰,瘕瘦亦消。培補至仲冬,汛至而痊。次年適孫夔伯之弟。
白話
何況本草書在石膏條下特別告誡說:血虛胃弱的人禁用,他難道不知道嗎?林豫堂堅定地說:「由我來決定用藥。與其坐以待斃,不如跟隨王孟英的治療方法,在死裡求生?」於是服用兩帖藥,熱度果然退去,汗水也逐漸止住。改用甘涼的藥物清除殘餘的熱邪,身體一天天康復。接著用藥調暢氣機、滋養營血和陰液,腹部的塊狀物和消瘦也都消失了。調養到十一月,月經恢復而病癒。第二年嫁給了孫夔伯的弟弟。
原文
王士乾室,素多鬱怒,氣聚於腹,上攻脘痛,旋髮旋安。花甲外,病益甚。醫治益劇。
白話
王士乾的妻子,向來容易抑鬱發怒,腹中氣機聚積,向上衝擊胃部引起疼痛,時發時止。過了花甲之年後,病情更加嚴重,醫治反而使病情加劇。
原文
李西園薦孟英視之,曰:此非人間之藥所能療矣。辭不予方。其夫子及婿,環乞手援。孟英曰:既爾,吾當盡力以冀延可也。
白話
李西園推薦王孟英去診治,他說:「這不是人間的藥物所能治愈的了。」拒絕開方。她的丈夫和女婿都圍在旁邊請求他施以援手。王孟英說:「既然如此,我當盡力而為,希望可以延長生命。」
原文
然腹中聚氣為瘕,攻痛嘔吐,原屬於肝,第病已三十載,從前服藥,諒不外溫補一途。
白話
然而腹中氣機聚積成塊,攻痛嘔吐,本來就屬於肝的病變,只是病程已經三十年,之前服用的藥物,大概不外乎溫補一類。
原文
如近服逍遙散,最劫肝陰;理中湯極傷胃液。名稱療疾,實則助桀。
白話
例如最近服用的逍遙散,最能耗損肝陰;理中湯最易傷害胃液。名為治病,實際上卻在助紂為虐。
原文
人但知嘔吐為寒,未識風陽內煽,水自沸騰。專於爐內添薪,津液漸形涸竭。奈醫者猶云「水已不吐,病似漸輕」。
白話
人們只知道嘔吐是寒證,卻不了解是肝風陽熱在體內煽動,水液自行沸騰。不斷在爐火中添加柴薪,津液逐漸乾涸。可惜醫生還說「水已經不吐了,病情似乎在好轉」。
原文
是不察其水已吐盡,僅能噦逆空嘔,所以不能納穀。
白話
這是沒有觀察到水液已經吐盡,只能乾嘔,所以不能進食。
原文
便秘不行,脈弦無胃,舌痿難伸,蘊隆蟲蟲,何可措手?可謂「女人亦有孤陽之病」矣。
白話
大便不通,脈象弦硬而無胃氣,舌頭枯萎難以伸展,體內蘊積的熱邪正在蔓延,怎麼還能下手治療?可以說是「女人也有孤陽之病」了。
原文
勉以:西洋參 肉蓯蓉 麥冬 玉竹 生白芍 石斛 竹茹 柏子霜 紫石英為方,豬肉煮湯煎藥,和入青蔗漿、人乳,服後,嘔噦皆止,人以為轉機。
白話
勉強開了西洋參、肉蓯蓉、麥冬、玉竹、生白芍、石斛、竹茹、柏子霜、紫石英作為處方,用豬肉煮湯煎藥,加入青蔗漿、人乳一起服用。服藥後,嘔吐和乾嘔都停止了,別人都以為病情有了轉機。
原文
孟英曰:譬之草木乾枯已久,驟加灌溉,枝葉似轉青蔥。然根荄槁矣,生氣不存,亦何益耶?
白話
王孟英說:「譬如草木已經乾枯很久,突然澆水灌溉,枝葉似乎恢復青綠。然而根部已經枯死了,生機已經消散,又有什麼用呢?」
原文
繼而糜粥漸進,頗思肉味,其家更喜,以為有望。孟英曰:且看(大)解後如何?越數日,大便頗暢,殊若相安。亟迓復診。孟英曰:枉費苦心矣!
白話
後來逐漸能吃稀粥,很想吃肉,家裡人更高興了,以為有康復的希望。王孟英說:「且看大便之後如何?」過了幾天,大便很通暢,似乎相安無事了,急忙請他再來診治。王孟英說:「枉費了一片苦心啊!」
原文
脈不柔和,舌不潤澤,雖谷進便行,而生津化液之源已絕,藥石能從無中生有哉?夏至後,果殞。
白話
脈象不柔和,舌頭不潤澤,雖然能進食和大便,但生津化液的根本源頭已經斷絕,藥物又怎能從無中生有呢?夏至過後,果然去世了。