原文
丙午春,高漢芳,患滯下。色醬,日數十行。年已七十七歲。
丙午年春天,高漢芳患了痢疾。排泄物呈醬色,每天數十次。年紀已經七十七歲。
原文
自去秋以來,漸形疲憊,即服補藥,馴致見痢,黃某徑用溫補,勢乃劇。
自從去年秋天以來,逐漸顯現疲憊,就服用補藥,結果導致出現痢疾,黃某直接用溫補之法,病情於是加重。
原文
延孟英診之,右脈弦細芤遲,口渴溲澀,時時面赤自汗,乃吸受暑邪,誤作虛(寒)治。幸其所稟極堅,尚能轉痢。一誤再誤,邪愈盛而正反虛矣。
請孟英診治,右手脈象弦細芤遲,口渴小便不暢,時常面紅自汗,這是吸受了暑邪,卻被誤認為虛寒證治療。幸好他體質極為強健,還能轉化為痢疾。一錯再錯,邪氣越盛而正氣反而虛弱了。
原文
以白頭翁湯加(人)參、(白)朮、銀花、(黃)芩、(白)芍、楝(實)、(石)斛、延胡,二劑即減,五劑而安。繼予調補,竟得霍然。後三載,以他疾終。
用白頭翁湯加入人參、白朮、金銀花、黃芩、白芍、川楝子、石斛、延胡索,兩劑就減輕,五劑而安穩。隨後給予調理補養,竟然迅速痊癒。三年後,因其他疾病去世。
原文
葉晝三侄女適朱氏,上年四月分娩,七月患赤痢,其家謂產後之病,不敢服藥,延至今春,肌消膝軟,見食欲嘔,晝三迓孟英診之,左細軟,右滑數,伏暑為病,幸未誤藥。
葉晝三的姪女嫁給朱家,去年四月分娩,七月患了赤痢,她家人認為是產後病,不敢服藥,拖延到今年春天,肌肉消瘦、膝蓋無力,看見食物就想嘔吐。葉晝三請孟英診治,左手脈細軟,右手脈滑數,是伏暑引起的疾病,幸好沒有誤用藥物。
原文
與:沙參 陳倉米 (當)歸 (白)芍 續斷 木瓜 扁豆 (黃)連 (石)斛 石蓮 荷蒂 柿蒂 枇杷葉 橘皮為方,送駐車丸而愈。
給予:沙參、陳倉米、當歸、白芍、續斷、木瓜、扁豆、黃連、石斛、石蓮、荷蒂、柿蒂、枇杷葉、橘皮作為藥方,用駐車丸送服而痊癒。
原文
孫心言,以七十之年患滯下,胡某知為暑熱,以青麟丸下之,治頗不謬。
孫心言,在七十歲時患了痢疾,胡某知道是暑熱,用青麟丸攻下,治療並沒有錯。
原文
繼則連投(蒼)朮、(厚)樸、(法)夏、葛(根)等藥。漸至咽痛口糜,呃忒噤口。諸醫進補,其勢孔亟。
接著連續使用蒼朮、厚朴、法半夏、葛根等藥。逐漸出現咽喉疼痛、口腔糜爛、呃逆、不能進食。各位醫生用補藥,病情非常危急。
原文
伊婿童秋門迓孟英診之,右脈滑數上溢,身熱面赤,溲澀無眠,體厚痰多,時欲出汗。在痢疾門中,固為危候。第以脈證參之,豈是陽虛欲脫?
他的女婿童秋門請孟英診治,右手脈滑數而上溢,身體發熱、面紅,小便不暢、失眠,體質豐厚、痰多,時常想要出汗。在痢疾門中,確實是危重證候。但以脈象和證狀參照,哪裡是陽虛欲脫?
原文
實由升散溫燥之劑,燥爍其陰,肺胃之氣,窒塞而不能下行也。與大劑肅清之藥,一劑知,二劑已。隨以生津藥溉之,痢亦尋愈。
實在是因為升散溫燥的藥物,燥烈消耗了他的陰液,肺胃之氣阻塞而不能下行。給予大劑量清肅的藥物,一劑就見效,二劑就停止。隨後用生津藥滋潤,痢疾也隨之痊癒。
原文
莊芝階舍人之外孫汪震官,春前陡患赤痢。孟英診之,脈滑數而沉,面赤苔黃,手足冷過肘膝,當臍硬痛,小溲澀少。伏熱為病也。
莊芝階舍人的外孫汪震官,春天之前突然患了赤痢。孟英診斷,脈象滑數而沉,面色紅、舌苔黃,手足冰冷超過肘膝,肚臍處硬痛,小便澀少。這是伏熱引起的疾病。
原文
與大劑:(黃)芩 (黃)連 (山)梔 楝(實) 滑石 丹皮 砂仁 延胡 楂(肉) (神)曲 銀花 草決明等藥,兩服,手足漸溫,而腳背紅腫起疱如蒲桃(葡萄)大一、二十枚。四服後,腹痛減,苔退而渴。
給予大劑量:黃芩、黃連、山梔、川楝子、滑石、丹皮、砂仁、延胡索、山楂、神曲、金銀花、草決明等藥,兩服後,手足逐漸溫暖,而腳背紅腫起皰,像葡萄大小的一二十枚。四服後,腹痛減輕,舌苔消退而口渴。
原文
於原方去楂(肉)、(神)曲、砂仁,加白頭翁、赤芍、海䖳。旬日後,痢色轉白,而皰潰黃水而平。穀食遂安,改用養胃陰清餘熱之法而愈。
在原來方中去掉山楂、神曲、砂仁,加入白頭翁、赤芍、海蜇。十天後,痢疾顏色轉為白色,而皰瘡潰破流出黃水後平復。飲食於是安穩,改用養胃陰、清餘熱的方法而痊癒。
原文
聞孟英治此證,每劑銀花輒用至兩許,尚須半月而瘳。設病在他家,焉能如此恪信?苟遇別手,斷無如此重劑,況在冬春之交。誠古所未有之痢案,後人恐難企及。
聽說孟英治療此證,每劑金銀花常用到一兩左右,還需要半個月才能痊癒。假如病在其他人家,怎能如此堅信?如果遇到別的醫生,絕對沒有這樣的重劑,何況在冬春交替之時。確實是古代沒有的痢疾病案,後人恐怕難以達到。
原文
一叟,患滯下,色白不黏,不飢不渴,腹微痛而不脹。孟英切脈,遲微。進大劑真武湯加人參而愈。
一位老人,患了痢疾,排泄物白色不黏,不飢不渴,腹部微痛而不脹。孟英診脈,脈遲微。用大劑量真武湯加入人參而痊癒。
原文
吳爾純,八月下旬患滯下,腹痛異常,伊外祖許仲廉,延孟英往診,形瘦脈數而弦,口渴音微,溺澀,乃陰分極虛,肝陽熾盛,伏暑為痢。
吳爾純,八月下旬患痢疾,腹痛異常,他的外祖父許仲廉請孟英去診治,形體消瘦、脈數而弦,口渴、聲音微弱,小便澀少,這是陰分極度虛弱,肝陽熾盛,伏暑轉為痢疾。
原文
治法不但與寒例迥異,即與他人之伏暑成痢者,亦當分別用藥也。
治療方法不但與寒證截然不同,即使與其他人的伏暑成痢者,也應當分別用藥。
原文
與白頭翁湯加知母、花粉、銀花、丹皮、金鈴、延胡、沙參、(黃)芩、(黃)連服之。
給予白頭翁湯加入知母、天花粉、金銀花、丹皮、金鈴子、延胡索、沙參、黃芩、黃連服用。
原文
次日復視,痢減音開。而右腹疼痛拒按。為加:冬瓜子、烏藥、鼠矢,三劑而消,滯下亦愈。
第二天復診,痢疾減輕、聲音開朗。但右腹部疼痛拒按。於是加入:冬瓜子、烏藥、鼠屎,三劑而消散,痢疾也痊癒。
只有傍晚時分火氣上升,面紅自汗,加重用介類藥潛降陽氣而痊癒。
原文
徐氏婦,懷妊患痢,醫投溫補,胸腹痛極,昏厥、咽糜,水飲礙下。孟英診之,脈洪數,舌絳燥。
徐姓婦人,懷孕期間患痢疾,醫生用溫補藥,胸腹疼痛劇烈,昏厥、咽喉糜爛,水飲難以下嚥。孟英診治,脈洪數,舌紅絳而乾燥。
原文
亟吹錫類散,灌以:犀角 石膏 元參 知母 花粉 竹瀝 麥冬 銀花 梔子 石斛 旋覆 青蒿 白薇等,大劑投之,神氣漸清。旬日後,各恙始平。繼去犀角,加生地,服二月痊愈。
立即吹入錫類散,灌服:犀角、石膏、玄參、知母、天花粉、竹瀝、麥冬、金銀花、梔子、石斛、旋覆花、青蒿、白薇等,大劑量投用,神志漸漸清醒。十天後,各種症狀才平定。接著去掉犀角,加入生地,服用兩個月痊癒。
原文
謝再華請孟英治乍浦人滯下證,晝夜百餘行,不飢不渴,而欲嘔腹痛,上及於心胸。切其脈,頗平和,是寒濕也。
謝再華請孟英治療乍浦人的痢疾病證,晝夜一百多次,不飢不渴,但想嘔吐、腹痛,向上牽涉到心胸。按他的脈,相當平和,這是寒濕證。
原文
與時行暑濕痢大相逕庭,投:(干)姜 (肉)桂 (吳)萸 (厚)樸之劑,數服霍然。
與流行的暑濕痢大不相同,投用乾薑、肉桂、吳茱萸、厚朴的藥劑,幾服就迅速痊癒。
原文
王瘦石夫人,患滯下,腹痛微嘔,不飢口苦,溲短耳鳴。
王瘦石夫人,患了痢疾,腹痛、輕微嘔吐,不飢餓、口苦,小便短少、耳鳴。
原文
孟英診曰:脈見細弱之形,肌無華澤之色,汛不行而早斷,舌紫黯以無津,是素質陰虧,情懷悒鬱,二陽默熾,五液潛消,雖吸暑邪,莫投套藥。
孟英診斷說:脈象呈現細弱之形,肌膚沒有光澤之色,月經不來且提早斷絕,舌紫黯而無津液,這是體質陰虛,情懷憂鬱,二陽之熱暗中熾盛,五液暗自消耗,雖然感受暑邪,不可投用套用藥方。
原文
與:白頭翁湯加雪羹、銀花、梔子、楝實,數劑而減。
給予:白頭翁湯加入雪羹、金銀花、梔子、川楝子,幾劑就減輕。
接著去掉雪羹,加入生地、肉蓯蓉、柿餅、藕汁而安穩。
原文
改授:甘(草) (小)麥 大棗 加西洋參 生地 蓯蓉 竹茹 (當)歸 芍(藥) 葡萄乾,而以藕湯煎服,調養體質以痊。
改為給予:甘草、小麥、大棗,加入西洋參、生地、肉蓯蓉、竹茹、當歸、白芍、葡萄乾,用藕湯煎煮服用,調養體質而痊癒。
原文
王葦塘,患滯下,醫投枳(實)、(厚)樸、檳(榔)、楂(肉)之藥,數服後,肢冷自汗,杳不進谷,脘悶腹痛,小溲牽疼。舉家惶惶。孟英視脈,細澀,舌絳無津。
王葦塘,患了痢疾,醫生投用枳實、厚朴、檳榔、山楂等藥,幾服後,四肢冰冷、自汗,完全不能進食,胃脘悶脹、腹痛,小便牽引疼痛。全家驚慌。孟英診脈,脈細澀,舌紅絳無津液。
原文
是高年陰虧,伏暑傷液,況平昔茹素,胃汁不充,加以燥熱之藥,津何以堪。
這是高年陰液虧虛,伏暑損傷津液,況且平時吃素,胃汁不充足,再加上燥熱的藥物,津液如何能承受。
原文
因與:沙參 銀花 蓯蓉 白芍 石斛 木瓜 甘草 楝實 扁豆花 鮮稻根,數劑。痛悶漸去,汗止肢溫。
於是給予:沙參、金銀花、肉蓯蓉、白芍、石斛、木瓜、甘草、川楝子、扁豆花、鮮稻根,幾劑。疼痛悶脹逐漸消失,汗止、四肢溫暖。
原文
乃加生地、阿膠、麥冬、柿餅、葡萄乾等以滋之,居然而痢止餐加,惟舌色至匝月始津潤復常,陰液之難充也如此。
於是加入生地、阿膠、麥冬、柿餅、葡萄乾等來滋養,竟然痢疾停止、食欲增加,只是舌色到滿一個月才津潤恢復正常,陰液難以充養到如此地步。
原文
沈緩齋令堂,患滯下色白,醫予溫運,病勢日劇,腹脹昏瞀,湯飲不下。孟英診為伏暑。
沈緩齋的母親,患了痢疾,排泄物白色,醫生給予溫運,病情日漸加重,腹脹、昏沉,湯水喝不下。孟英診斷為伏暑。
原文
用:(黃)芩 (黃)連 滑(石) (厚)樸等藥,沈疑高年,且素患脘痛,豈可輒用苦寒?
用黃芩、黃連、滑石、厚朴等藥,沈緩齋懷疑年事已高,且平時患有胃脘痛,怎能輕易用苦寒藥?
原文
孟英再四剖陳,始服半劑,病果大減,不數帖即愈。
孟英反覆分析陳述,才服用了半劑,病情果然大為減輕,不到幾帖就痊癒了。
原文
按此等證甚多,奈執迷不悟者,雖剴切言之,不能解其惑,亦可哀也已。
按:這類病證很多,無奈執迷不悟的人,雖然懇切地告訴他,也不能解除他的疑惑,也真是可哀啊。
原文
曹泳之二尹,將赴代理昌化任,而瘧痢並作,寒少熱多,滯下五色。
曹泳之二尹,將要赴任代理昌化縣令,卻瘧疾和痢疾同時發作,寒少熱多,痢下五色。
原文
迎孟英視之,面垢苔黃,乾嘔口渴,痛脹溺赤,汗出神疲,脈至洪數不清,與大劑:(黃)芩 (黃)連 滑(石) (厚)樸 知母 花粉 銀花 石膏 連翹 竹茹等藥,投匕即減,三服而起。
迎請孟英診視,面色垢膩、舌苔黃,乾嘔、口渴,疼痛脹滿、小便紅赤,汗出、精神疲憊,脈象洪數不清,給予大劑量:黃芩、黃連、滑石、厚朴、知母、天花粉、金銀花、石膏、連翹、竹茹等藥,一服下就減輕,三服就起來了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。