回春錄

泄瀉

泄瀉(2)

泄瀉23
原文
吳蘊香孝廉令孫兌官,患發熱洞瀉,大渴溲少,涕淚全無。孟英曰:暑風行於脾胃也。
白話
吳蘊香孝廉的孫子兌官,得了發燒、拉肚子、口渴、小便少、鼻涕眼淚都沒有的病。孟英說:這是暑風侵犯脾胃了。
原文
以:沙參 生薏苡 生扁豆 銀花 石斛 滑石 甘草 竹葉 冬瓜皮,澄地漿煎服,數日而痊。
白話
用:沙參、生薏苡仁、生扁豆、金銀花、石斛、滑石、甘草、竹葉、冬瓜皮,用澄清的地漿水煎服,幾天後就好了。
原文
按此等證,幼科無不作驚風治,因而夭折者多矣。
白話
按:這類病證,小兒科醫生沒有不當作驚風來治療的,因此夭折的很多。
原文
沈辛甫,善岐黃之學,其妻體素弱而勤於操作。
白話
沈辛甫精通中醫學問,他的妻子身體向來虛弱卻勤於操持家務。
原文
年逾四秩,汛事過多,兼以便溏,冷汗氣逆。參、耆屢進,病日以危。孟英診曰:心脾之脈尚有根,猶可望也。
白話
年過四十,月經過多,同時又腹瀉、冷汗、氣逆上衝。大量服用人參、黃耆,病反而日益危重。孟英診斷說:心脾的脈象還有根本,還有希望。
原文
與:龍骨 牡蠣 龜板 鱉甲 海螵蛸 石英 餘糧石 熟地 茯苓為方,一劑轉機,漸以向愈。
白話
開了:龍骨、牡蠣、龜板、鱉甲、海螵蛸、石英、禹餘糧石、熟地、茯苓的處方,一劑就見效,逐漸康復。
原文
某,新秋陡患洞瀉如注,即渾身汗出如洗,懨懨一息。
白話
某人,新秋突然得了腹瀉如注(水瀉),隨即渾身汗出如洗澡,奄奄一息。
原文
孟英往勘,脈來沉細,身不發熱,儼似虛寒之證。惟苔色黃膩,小溲全無。乃濕熱病也。與:桂苓甘露飲加厚朴,投匕而瘳。
白話
孟英前往診視,脈來沉細,身上不發燒,很像虛寒的證候。只是舌苔黃膩,小便全無。這是濕熱病。用:桂苓甘露飲加厚朴,服用一劑就康復了。
原文
慎氏婦,產後腹脹泄瀉,面浮足腫。醫與滲濕溫補,月餘不效,疑為蓐損。
白話
慎氏產後腹脹腹瀉,臉上浮腫腳也腫。醫生用滲濕溫補的方法治療,一個多月沒有效,懷疑是產後虛損。
原文
孟英視之:舌色如常,小溲通暢,宛似氣虛之證。
白話
孟英看過:舌色如常,小便通暢,很像氣虛的證候。
原文
惟脈至梗澀,毫無微弱之形,因與:丹參 滑石 澤蘭 茯苓 茺蔚 蛤殼 桃仁 海䖳 五靈脂 豆卷,數月即瘳。
白話
只是脈象澀滯不通,毫無虛弱的形態,於是給了:丹參、滑石、澤蘭、茯苓、茺蔚子、蛤殼、桃仁、海蟄、五靈脂、豆卷,幾個月後就好了。
原文
葉杏江仲郎,患發熱泄瀉,醫治十七日不效,骨瘦如柴,音嘶氣逆。所親許芷卿,薦孟英診之。脈數大渴,汗多苔黃。
白話
葉杏江的次子,得了發燒腹瀉,醫治了十七天沒有效,瘦得皮包骨頭,聲音嘶啞、氣息逆上。親友許芷卿推薦孟英來診治。脈數、口渴得厲害、出汗多、舌苔黃。
原文
以竹葉石膏湯加減,十餘劑漸以向愈,大便反極堅燥,繼予滋養而康。
白話
用竹葉石膏湯加減,十多劑後逐漸康復,大便反而非常乾硬,隨後用滋養的方法調理而康復。
原文
姚歐亭,初夏偶患大瀉,後苦脾約,更旬始一更衣,既而匝月一行,極其艱滯,而先硬後溏,汗出神憊。年逾六秩,步履蹇滯。雖廣服人乳及潤導諸藥,率不效。
白話
姚歐亭,初夏偶然得了嚴重腹瀉,之後苦於大便艱難,十天才能解一次大便,後來一個月才解一次,非常艱難滯澀,大便先硬後稀,出汗、精神疲憊。年過六十,行動不便。雖然廣泛服用人乳以及潤腸通導的各種藥物,都沒有效果。
原文
間或納食如哽,嘔吐酸辣,六脈遲軟,苔色白潤,不渴,小便清長,腹無脹痛。此中氣不足,「溲便為之變」也。豈腸燥便秘,可以潤藥濡之哉?
白話
間或吃東西像哽住了一樣,嘔吐酸辣,六脈遲緩軟弱,舌苔白潤,不口渴,小便清長,腹部不脹不痛。這是中氣不足,「大小便因此異常」的情況。難道腸燥便秘可以用潤藥來滋潤嗎?
原文
既不宜潤,更不可下,以中虛開闔無權,恐一開而不復闔,將何如耶。
白話
既然不適合潤腸,更不可以攻下,因為中氣虛弱、升降功能失常,恐怕一旦打通就不能再關合,那會怎麼樣呢。
原文
亦不可升提,蓋吐酸食哽,已形下秘上衝之勢,又素吸洋菸,設一闔而竟不開,又將何如耶?
白話
也不可以用升提的方法,因為嘔吐酸水、食物哽噎,已經呈現下秘上逆的趨勢,而且向來吸鴉片煙,萬一關合後竟然不能打開,那會怎麼樣呢?
原文
爰以:(人)參 菊(花) 半(夏) 旋(復) (白)芍 雞金 木瓜 枇杷葉為方,服六劑,更衣兩次,解四彈丸,又三劑,解出十五六丸,又三劑,下九丸而始暢。
白話
於是用:人參、菊花、半夏、旋覆花、白芍、雞內金、木瓜、枇杷葉開了處方,服用六劑,解大便兩次,解出四粒糞便;又三劑,解出十五六粒;又三劑,解出九粒才暢通。
原文
並不堅燥,亦無溏矢,毫不怯力,是藥證已符,為留調理法而別。
白話
大便不硬不燥,也沒有稀便,絲毫不費力,這是藥和證候已經相符,給他留了調理的方法後告別。
原文
設或吐酸食哽,則暫用(人)參 (黃)連 橘(皮) 半(夏) 旋(復) (竹)茹 蘇葉 枇杷葉 紫石英以清肅鎮熄之。
白話
如果嘔吐酸水、食物哽噎,就暫時用人參、黃連、橘皮、半夏、旋覆花、竹茹、蘇葉、枇杷葉、紫石英來清肅降逆熄風。
原文
孟英次女,八月廿三日,忽患痛瀉,肢冷脈伏,崔某進附子理中湯加減,瀉不止而苔黑唇燥,頗露熱象,改投犀(角)、(石)斛、生脈散等藥,形漸脫,又用桂附八味湯,遂於八月廿九日,舌焦如炭而逝。
白話
孟英的次女,八月廿三日,忽然得了腹痛腹瀉,手腳冰冷、脈搏微弱,崔某用附子理中湯加味治療,腹瀉不止反而舌苔發黑、嘴唇乾燥,頗露熱象,改用犀角、石斛、生脈散等藥物,身形逐漸消瘦,又用桂附八味湯,結果在八月廿九日,舌頭焦黑如炭而去世。
原文
噫!據此病情,是伏暑也。痧證霍亂,挾食者,必先去食。傷寒亦然。
白話
唉!根據這個病情,是伏暑啊。痧證霍亂挾帶食積的,必須先去食積。傷寒也是這樣。
原文
秦氏論之詳矣,然竟有病始飽食之餘,初非因食為患者,半癡(孟英別號半癡)嘗云:「既無枵腹待病之理,豈可專以攻消為治?故臨證必審問慎思而明辨之,庶免顢頇貽誤之弊。
白話
秦氏對此論述得很詳細了,然而竟然有病從吃飽後開始,起初並不是因為食積造成的。半癡(孟英的別號)曾說:「既然沒有餓著肚子等病來的道理,豈可專門以攻消為治?所以臨證必須詳細問診、謹慎思考、明晰辨別,或許可以避免糊塗貽誤的弊病。