原文
陳春湖令郎子莊,體素弱,季秋,患腹痛,自汗,肢冷,息微。
陳春湖的兒子陳子莊,平時體質虛弱,秋季時,患上腹痛,自汗,四肢冰冷,呼吸微弱。
原文
咸謂元虛欲脫,孟英診之,脈雖沉伏難尋,而苔色黃膩,口乾溺赤。當從證也。
大家都說是元氣虛脫將要虛脫,王孟英診視後,脈象雖然沉伏難以觸及,但舌苔黃膩,口乾,小便赤紅。應當順從症狀來治療。
原文
與:(黃)連 (厚)樸 楝(實) 梔(子) 元胡 蠶砂 省頭草等藥,服之而康。次年患感,復誤死於補。
處方:黃連、厚樸、川楝實、梔子、元胡、蠶砂、省頭草等藥,服用後康復。第二年又患上外感病,卻被誤用補法而死。
原文
夏醞泉,延孟英視錢嫗之病,腹痛欲絕,因見弦滑之脈,與當歸龍薈丸而安。
夏醞泉邀請王孟英診治錢老太的疾病,腹痛劇烈,因為見到弦滑的脈象,給予當歸龍薈丸後康復。
原文
許仲筠,患腹痛不飢,醫與參、附、薑、術諸藥,痛脹日加,水飲不沾,沉沉如寐。孟英診脈:弦細,苔色黃膩。
許仲筠患腹痛沒有食慾,醫生給予人參、附子、生薑、白朮等藥物,疼痛脹滿日益加重,水都不願意喝,整個人昏沉嗜睡。王孟英診斷脈象:弦細,舌苔黃膩。
原文
投以:枳(實) (厚)樸 (吳)萸 (黃)連 梔(子) 楝(實) 香附 蒺藜 延胡等藥,二劑。便行脈起,苔退知飢而愈。
處方:枳實、厚樸、吳茱萸、黃連、梔子、川楝實、香附、蒺藜、延胡索等藥物,服用兩劑。大便通暢脈象好轉,舌苔消退恢復食慾而康復。
原文
阮範書明府令正,患腹痛欲厥,醫見其體甚弱也,與鎮逆通補之法,而勢日甚。
阮範書縣令的正妻患腹痛幾乎暈厥,醫生見她身體非常虛弱,給予鎮逆通補的方法,而病情日益加重。
原文
孟英察脈,弦數左溢,是因忿怒而肝陽勃升也。便秘不飢,口苦而渴。
王孟英診察脈象,弦數左溢,這是因憤怒而肝陽勃升。便秘沒有食慾,口苦而渴。
原文
與:雪羹 梔(子) 楝(實) 旋(復) 絳(屑) 元胡 丹皮 (竹)茹 貝(母),(調)下左金丸而愈。逾年,以他疾歿於任所。
處方:雪羹湯、梔子、川楝實、旋覆花、絳香屑、元胡、丹皮、竹茹、貝母,配合左金丸服用而康復。過了一年,因其他疾病在任上去世。
原文
張月波令弟,陡患腹痛,適飽啖羊肉麵條之後,醫皆以為食滯。
張月波的弟弟突然患腹痛,正逢飽食羊肉麵條之後,醫生都認為是食積。
原文
連進消導,痛甚而渴,得飲大吐,二便不行。又疑寒結,疊投燥熱。其病益加,呻吟欲絕,已四日矣。孟英視之,脈弦數,苔干黃,按腹不堅。
接連服用消導藥,疼痛加劇而且口渴,喝水後大量嘔吐,大小便不通。又懷疑寒結,屢次使用燥熱藥物。病情更加嚴重,呻吟不止,已經四天了。王孟英診察,脈弦數,舌苔乾黃,按壓腹部不硬實。
用海蜇一斤、荸薺一斤,煎湯頻頻灌服,果然沒有嘔吐。
原文
令將餘湯煎: (山)梔 (黃)連 楝(實) (石)斛 (竹)茹 (黃)芩 枇杷葉 知母 延胡 柿蒂 旋覆為劑,吞龍薈丸,投匕而溲行痛減。次日更衣而愈。
囑咐將剩餘的湯液煎煮:山梔、黃連、川楝實、石斛、竹茹、黃芩、枇杷葉、知母、延胡索、柿蒂、旋覆花作為藥劑,吞服龍薈丸,進藥後小便通暢疼痛減輕。第二天排便後康復。
原文
吳誦青室,年近五旬,天癸已絕,偶患腹脹,局醫黃某知其體素羸也。投以腎氣湯,而寒熱漸作。
吳誦青的妻子年近五十,月經已斷,偶然患腹脹,局醫黃某知道她平時身體瘦弱,給予腎氣湯,卻出現寒熱症狀。
原文
改從建中法,旬日後,病劇而崩,愈補愈甚。乞援於孟英。
改用建中法,十天後病情加劇而且崩漏,越補越嚴重。向王孟英求援。
原文
脈洪而數,渴飲苔黃,是吸受暑邪,得溫補而血下漏也。
脈洪而數,口渴欲飲,舌苔黃,這是感受暑邪,又因溫補而血下漏。
原文
與:犀角元參 茅根 柏葉 梔(子) 楝(實) 知(母) (石)斛 花粉 白薇等藥,數劑始安。
處方:犀角、元參、茅根、柏葉、梔子、川楝實、知母、石斛、花粉、白薇等藥物,數劑後才安定。
原文
續加:生地、二至(丸)、「二冬」滋養而愈。次年患病,仍為藥誤而殞。
續加:生地、二至丸、二冬滋養而康復。第二年患病,仍然因用藥錯誤而去世。
原文
高若舟,偶患腹脹,醫投溫運,漸至有形如痞,時欲冲逆吐酸,益信為虛寒之病。
高若舟偶然患腹脹,醫生給予溫運治療,逐漸發展成有形痞塊,時常想要冲逆吐酸,更加確信是虛寒之病。
原文
溫補之藥備嘗,飲食日減,其痞日增,肌肉漸消,臥榻半載。
溫補的藥物都嘗遍了,飲食日益減少,痞塊日益增大,肌肉逐漸消瘦,臥床半年。
原文
甲辰春,迓孟英診脈:沉弦而軟滑,大解不暢,小溲渾短,苔色黃膩,乃肝鬱氣結。鬱則生熱,補則凝痰。
甲辰年春,迎接王孟英診脈:沉弦而軟滑,大便不通暢,小便渾濁短赤,舌苔黃膩,這是肝鬱氣結。鬱結則生熱,誤補則凝痰。
原文
與:梔(子) (川)楝 (吳)萸 (黃)連 元胡 烏藥 旋(復) 枳(實) 雞金 鱉甲 (竹)茹 橘(皮) (茯)苓 (法)夏等藥,服之證雖遞減,時發寒熱,四肢痠痛,或疑為瘧。
處方:梔子、川楝、吳茱萸、黃連、元胡、烏藥、旋覆花、枳實、雞內金、鱉甲、竹茹、橘皮、茯苓、法半夏等藥物,服用後症狀雖然遞減,時發寒熱,四肢酸痛,有人懷疑是瘧疾。
原文
孟英曰:此氣機宣達,鬱熱外泄,病之出路,豈可截乎?
王孟英說:這是氣機宣達,鬱熱外泄,是病邪的出路,怎麼可以截斷呢?
原文
參以:秦艽 柴胡 豆卷 羚羊(角) 蠶砂 桑枝之類,迎而導之。人皆疑久病元虛,藥過涼散。而若舟堅信不疑。孟英識定不惑。寒熱漸息,攻衝亦止。
配合:秦艽、柴胡、豆卷、羚羊角、蠶砂、桑枝之類,因勢利導。大家,都懷疑久病元虛,用藥過涼過散。但高若舟堅信不疑。王孟英判斷明確不迷惑。寒熱逐漸平息,攻衝也停止。
原文
按其腹尚堅硬,時以龍薈滾痰丸緩異之,飲食遞加,漸次向愈。
按其腹部仍然堅硬,時常以龍薈滾痰丸緩攻異物,飲食逐漸增加,逐漸康復。
原文
若舟善作隸,因集《詩品》書一聯以贈孟英云:「古鏡照神,是有真宰。
高若舟擅長寫隸書,因此集《詩品》寫了一副對聯贈給王孟英:「古鏡照神,是有真宰。
明漪絕底,如見道心」。這是稱頌他能隔牆透視病情的本領。
原文
石子章,患腹脹,朱某與大劑溫補之藥,殊若相安,孟英見而非之。
石子章患腹脹,朱某給予大劑溫補藥,似乎相安,王孟英見到後不以為然。
他說:服藥略不助脹,正須多服以求康復,您為何懷疑呢?
原文
昔年有範次侯室及楊改之如君(妾)之恙,皆類此,多醫攻補追施,病無小效,吾以極苦泄熱,微辛通絡之法,投之應手而瘳。今子病初起,脹不礙食,症非氣分可知。而彼誤信溫補不助脹,遂服之不疑。
往年有範次侯的妻子及楊改之的如君之病,都像這樣,眾多醫生交替使用攻補之法,病無小效,我用極苦泄熱、微辛通絡的方法,投藥後應手而癒。現在您的病初起,腹脹不妨礙飲食,症狀可知不是氣分。但他們誤信溫補不助脹,於是服用不停。
原文
不知陰愈耗,絡愈痹,脹雖不加,而肌則愈削,脈愈數,干嗆氣急,與女子之「風消」、「息賁」何以異耶?尋果不起。
不知陰越耗損,經絡越痹阻,腹脹雖然不加,但肌肉越消瘦,脈越數,乾咳氣急,與女子的「風消」、「息賁」有何不同?不久果然不治。
原文
按喻氏始信「男子亦有血蠱證」,可見男女雖別,而異中有同,同中有異。臨證者不可膠柱鼓瑟。
按喻嘉言才相信「男子亦有血蠱證」,可見男女雖然有別,但異中有同,同中有異。臨證的人不可膠柱鼓瑟。
原文
許某,於醉飽後,腹中脹悶,大便不行,自恃強壯,仍飲酒食肉。
某人,在醉酒飽食之後,腹中脹悶,大便不通,自恃身體強壯,仍然飲酒吃肉。
原文
二日後,腹痛,猶疑為寒,又飲火酒,兼吸「洋菸」,並小溲不通,繼而大渴引飲,飲而即吐,而起居如常也。
兩天後腹痛,還懷疑是寒,又喝火酒,又吸鴉片,接著小便不通,然後大渴引飲,喝了就吐,但起居如常。
原文
四朝,走懇孟英診之:脈促歇止,滿舌黃苔,極其穢膩,而體豐肉顫,症頗可危。
第四天,前往懇求王孟英診治:脈促歇止,滿舌黃苔極其穢膩,而身體豐滿肌肉顫動,症狀頗為危險。
原文
因婉言告之曰:不過停食耳,且飲山楂神麯湯可也。
因而婉言告訴他:不過是食物停滯罷了,姑且喝山楂神麯湯就可以了。
原文
午後始覺指冷倦怠,尚能坐轎出城,到家氣逆,夜分痰升,比曉,胸腹額上俱脹裂而死。蓋知下之不及,故不予藥也。
午後才感覺手指冷倦怠,還能坐轎出城,到家氣逆,夜半痰升,天亮時胸腹額上都脹裂而死。這是知道瀉下已來不及,所以不給予藥物。
原文
宋氏婦,患感反復,已經向愈。忽然腹脹,上至心下,氣喘,便瀉,溺閉,湯飲不能下咽,自汗不能倚息。
宋氏妻子患外感病反覆,已經接近康復。突然腹脹,上至心下,氣喘,便瀉,小便閉塞,湯水不能下嚥,自汗不能倚靠呼吸。
原文
家人惶惶,且極貧,不能延診,走乞孟英擬方挽救。
家人惶恐,而且極度貧窮,不能延請醫生,派人求王孟英擬方挽救。
原文
因以:桂枝 石膏 旋(復) 赭(石) 杏(仁) (厚)樸 (黃)芩 半(夏) 黃連 通草為劑,果覆杯而病若失。張養之目擊,嘆為神治。
於是用:桂枝、石膏、旋覆花、赭石、杏仁、厚樸、黃芩、半夏、黃連、通草作為藥劑,果然放下酒杯病就消失了。張養之親眼目睹,嘆為神治。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。