回春錄

眩暈

眩暈

眩暈30
原文
湖墅,張春橋,素稟不堅,頭眩腦鳴,頻服溫補藥,甚覺畏冷。人皆謂其體偏於寒也。
白話
湖墅的張春橋,向來稟性不強,頭暈腦鳴,頻繁服用溫補的藥物,非常怕冷。人都說他的體質偏於寒。
原文
辛丑春,始請孟英診之,脈甚數。曰:陰虧也。溫補非宜。改服滋水培元之劑,頗為有效。夏間,或勸以灸火,云:「可以除百病」。
白話
辛丑年春天,才請孟英診治,脈象非常數。他說:這是陰虛。溫補的藥不適宜。改服滋養腎水、培養元氣的藥物,效果頗佳。夏天時,有人勸他用灸法,說:「灸可以去除百病」。
原文
蓋未知灼艾之可以除百病者,謂可除寒濕凝滯、陽氣不能宣通之證,非謂內傷外感一切之病皆可以灸除之也。
白話
這是因為不知道灼艾能去除百病的說法,是指可以去除寒濕凝滯、陽氣不能宣通的證候,並不是說內傷外感一切疾病都可以用灸法去除。
原文
故仲景有「微數之脈,慎不可灸」之訓,正以艾火大能傷陰也。
白話
所以張仲景有「脈象微數,謹慎不可施灸」的告誡,正是因為艾火大能損傷陰液。
原文
灸後數日,即寒少熱多,宛如虐疾,醫者以為「脾寒」病,投以溫散,日以滋甚。
白話
灸後幾天,就寒象減少、熱象增多,類似瘧疾,醫生認為是「脾寒」病,給予溫散,反而日益加重。
原文
春橋知藥治未符,堅不肯服,乃父與之詢其故,漫曰:要兒服藥,須延王先生診治。
白話
春橋知道藥物治療不對症,堅決不肯服藥,他的父親問他是什麼緣故,他隨口說:要讓我服藥,必須請王先生來診治。
原文
與之遂邀孟英治之,切其脈,滑數倍加,曰:陰虛之體,內熱自生,灸之以艾,火氣內攻。
白話
於是請孟英來治療,切他的脈,滑數更加厲害,他說:這是陰虛的體質,內熱自然產生,又用艾灸,火氣向內攻逼。
原文
當時溽暑,天熱外爍,三者交加,陰何以堪?再投溫散,如火益熱,當從「癉瘧」治。
白話
當時正值暑濕炎熱,天氣酷熱外在熏蒸,三者交加,陰液怎能承受?再用溫散的藥,就如火上加油,應當按照「癉瘧」來治療。
原文
專以甘寒熄熱,則陰津不致枯涸,而寒熱可不攻自去。所謂「治病必求其本」也。竟不用一分表散藥而治愈。
白話
專門用甘寒的藥熄滅熱邪,那麼陰津就不至於枯竭,而寒熱可以不用攻治自己消退。這就是所謂「治病必須追究根本」。竟然完全不用一分發表散邪的藥物而治癒了。
原文
一老廣文,俸滿來省驗看,患眩暈。醫謂「上虛」,進以參、耆等藥,因而不食不便,煩躁氣逆。
白話
一位老廣文,任期屆滿後來省城查驗,患了眩暈病。醫生說是「上虛」,給予人參、黃耆等藥物,結果因而不能進食、大便不通,煩躁不安、氣機上逆。
原文
孟英診曰:「下虛」之證,誤補其上,氣分實而不降,先當治藥,然後療病。與:(山)梔 (豆)豉 (黃)芩 桔(梗) 枳(實) 橘(紅) (紫)菀 貝(母),一劑粥進便行,嗣用滋陰熄風法而愈,
白話
孟英診斷說:這是「下虛」的證候,錯誤地補益了上方,氣分實而不降,應當先治療藥物造成的問題,然後再治本病。給予:山梔、豆豉、黃芩、桔梗、枳實、橘紅、紫菀、貝母,一劑後就能進粥、大便通暢,隨後用滋陰熄風的方法而治癒。
原文
王雪山令媳,患心悸眩暈。廣服補劑,初若甚效,繼乃日劇,時時汗出,肢冷息微,氣逆欲脫,灌以參湯,稍有把握。延逾半載,大弗不資。
白話
王雪山的兒媳,患了心悸眩暈。廣泛服用補藥,初期似乎效果很好,接著卻日益嚴重,時時出汗,四肢冰冷、呼吸微弱,氣逆想要虛脫,灌服參湯後稍有好轉。拖延超過半年,身體非常虛弱。
原文
莊之階舍人,令延孟英診視,脈沉弦且滑,舌絳而有黃膩之苔,口苦溲熱,汛事仍行。
白話
莊之階舍人派人請孟英來診視,脈象沉弦且滑,舌質絳紅而帶黃膩苔,口苦、小便黃熱,月經仍按時來潮。
原文
病屬痰熱轇轕,誤補則氣機壅塞,與大劑清熱滌痰藥,吞當歸龍薈丸,服之漸以向安。
白話
病屬痰熱交結,錯誤地使用補藥就會氣機阻塞,給予大劑量清熱滌痰的藥物,服用當歸龍薈丸,服藥後病情逐漸好轉。
原文
仲夏即受孕,次年二月誕一子,惜其娠後停藥,去痰未盡,娩後復患悸暈不眠,氣短不飢,或作產後血虛治不效,仍請孟英視之。脈極滑數,曰:病根未刈也。與蠲痰清氣法,果應。
白話
仲夏時就懷孕了,第二年二月生了一個兒子,可惜懷孕後停藥,去痰未盡,產後又患心悸眩暈、失眠、氣短、不想吃東西,有人按產後血虛治療無效,仍請孟英來診治。脈極滑數,他說:病根未除。給予豁痰清氣的方法,果然有效。
原文
比丘尼心能,體厚蹣跚。偶患眩悸,醫以為虛。久服溫補,漸至發腫不飢。仲夏,延孟英視之,脈甚弦滑,舌色光絳。
白話
比丘尼心能,身體肥胖、行動不便。偶然患了眩暈心悸,醫生認為是虛證。長期服用溫補,逐漸发展到水腫、不想吃東西。仲夏時,請孟英來診治,脈象非常弦滑,舌色光紅。
原文
主清痰熱,盡撤補藥,彼不之信,仍服八味等方。
白話
囑其清熱化痰,全部撤除補藥,她不相信,仍服用八味丸等方劑。
原文
至季夏再屈孟英診之,脈數七至,眠食盡廢,不可救藥矣,果及秋而荼毗。(和尚死叫荼毗)。
白話
到了季夏再請孟英診治,脈象一息七至,睡眠飲食全都廢棄,不可救藥了,果然到了秋天就去世了。(和尚死叫做荼毗)。
原文
曾稼梅令嬡,患眩暈,脘痛,筋掣,吐酸,渴飲,不飢,咽中如有炙臠,朱某與溫胃藥,病日劇。
白話
曾稼梅的女兒,患眩暈、胃脘疼痛、筋脈攣急、吐酸、口渴想喝水、不想吃東西,咽中好像有烤熟的肉塊,朱某給予溫胃的藥物,病情日益加重。
原文
孟英診脈,弦滑,投:(竹)茹 貝(母) (吳茱)萸 (黃)連 旋(復) 赭(石) 梔(子) 楝(實) 枳(實) 郁(金) 雪羹之藥,十餘劑始愈。
白話
孟英診脈,脈象弦滑,給予:竹茹、貝母、吳茱萸、黃連、旋覆花、赭石、梔子、川楝子、枳實、鬱金、雪羹等藥物,服用十多劑才康復。
原文
胡秋谷令嬡,年甫笄(女子十五歲為笄),往歲患眩暈,孟英切其脈滑,作痰治,服一、二劑,未愈。
白話
胡秋谷的女兒,年紀剛到十五歲(女子十五歲稱為笄),往年患眩暈,孟英切她的脈象滑,按痰證治療,服用一二劑,未癒。
原文
更醫謂「虛」,進以補藥,頗效,渠信為然。
白話
更換醫生說是「虛」,給予補藥,效果頗佳,她信以為然。
原文
今冬復病,徑服補藥,半年後,眠食皆廢,聞聲驚惕,寒顫自汗,肢冷如冰。以為久虛欲脫,乞援於孟英。
白話
今年冬天舊病復發,直接服用補藥,半年後,睡眠飲食全都廢除,聽到聲音就驚恐畏懼,寒戰自汗,四肢冰冷如冰。以為是久虛想要虛脫,向孟英求助。
原文
脈極細數,目赤便秘,胸下痞塞如柈,力辨其非虛證。
白話
脈極細數,眼睛發紅、大便不通,胸部以下痞塞如盤,努力辯明這不是虛證。
原文
蓋痰飲為患,乍補每若相安,惟具隻眼者,始不為病所欺也。
白話
這是因為痰飲為患,剛開始服用補藥往往看似相安无事,只有具有獨特眼光的人,才不會被病情所欺騙。
原文
投以:旋(復) 赭(石) (竹)茹 貝(母) 蛤殼 花粉 桑(葉) 梔(子) 栝(蔞) 薤(白) (黃)連 枳(實)等藥,數服即安,而暈不能止,乃去赭(石)、薤(白)、(栝)蔞、枳(實),加元參、菊花、「二至」、「三甲」之類,服匝月,始能起榻。
白話
給予:旋覆花、赭石、竹茹、貝母、蛤殼、花粉、桑葉、梔子、栝蔞、薤白、黃連、枳實等藥物,服用數劑後就安穩了,但眩暈不能停止,於是去掉赭石、薤白、栝蔞、枳實,加入元參、菊花、二至丸、三甲復脈湯之類,服用近一個月,才能起床。
原文
李甫華令正,患頭震。孟英脈之,弦滑,乃肝經鬱怒火升也。投:當歸龍薈丸而瘥。
白話
李甫華的妻子,患頭部顫抖。孟英診脈,脈象弦滑,這是肝經鬱結、怒火上升。給予當歸龍薈丸而癒。
原文
然不能懲忿,其病屢發之後,更兼溺閉,腹脹,喘汗欲絕。亟邀孟英視之,脈甚弦澀。
白話
然而不能節制憤怒,病情屢次發作之後,又加上小便不通,腹部脹滿,喘息出汗、幾乎要虛脫。急忙請孟英來診治,脈象非常弦澀。
原文
口苦苔黃,舌色紫黯,汛雖不愆,內有瘀滯也。
白話
口苦、舌苔黃,舌色紫暗,月經雖然不愆期,但內有瘀血停滯。
原文
以:雪羹加金鈴 旋覆 梔子 滑石 桃仁 茺蔚 車前子 木通,仍吞龍薈丸,外以田蠃、大蒜、車前草,搗貼臍下,服後果先下黑血。溲即隨通。繼而更衣,糞色亦黑,遂愈。
白話
用雪羹加金鈴子、旋覆花、梔子、滑石、桃仁、茺蔚子、車前子、木通,仍然吞服龍薈丸,外用田螺、大蒜、車前草搗爛貼在臍下,服藥後果然先下黑色血塊。小便隨即通暢。接著大便,糞便顏色也是黑的,於是康復。