原文
孫渭川令侄,亦患哮,氣逆欲死。孟英視之:口渴頭汗,二便不行。
孫渭川的姪子,也患了哮喘,氣往上衝,難受得想死。孟英診視他:口渴、頭部出汗、大小便不通暢。
原文
徑予:生石膏 橘(皮) 貝(母) 桂(枝) (茯)苓 知母 花粉 杏(仁) (紫)菀 海蜇等藥,服之而愈。
直接給予:生石膏、橘皮、貝母、桂枝、茯苓、知母、天花粉、杏仁、紫菀、海蜇等藥,服用後就痊癒了。
原文
耳姓婦,回族,患哮。自以為寒,頻飲燒酒,不但病加,更兼嘔吐泄瀉。兩腳筋掣,既不能臥,又不能坐。孟英診曰:口苦而渴乎?泄(瀉)出如火乎?小溲不行乎?痰黏且韌乎?病者曰:誠如君言,想為寒邪太重使然。孟英曰:汝何愚耶?
一位姓耳的婦人,是回族,患了哮喘。自己認為是寒證,頻繁喝燒酒,不但病情加重,還加上嘔吐腹瀉。兩腳抽筋,既不能躺,也不能坐。孟英診斷說:是不是口苦口渴?腹瀉的糞便像火一樣熱?小便不通暢嗎?痰液黏稠又堅韌嗎?病人說:確實如您所說,想來是寒邪太重導致的。孟英說:你怎麼這麼愚笨呢?
原文
見證如是,猶謂受寒,設遇他醫,必然承教,況當此小寒之候,而哮喘與霍亂,世俗無不硬指為寒者。誤投薑、附,汝命休矣。
症狀表現是這樣,還說是受寒,假如遇到其他醫生,必然會順從你的說法,何況在這種小寒節氣,而哮喘和霍亂,世俗之人無不硬說是寒證。如果誤用了生薑、附子,你的命就完了。
原文
予:北沙參 生苡仁 冬瓜子 絲瓜絡 竹茹 石斛 枇(杷)葉 貝母 知母 梔子 蘆根 青果 海蜇 萊(菔)汁為方,一劑知,二劑已。
給予:北沙參、生薏苡仁、冬瓜子、絲瓜絡、竹茹、石斛、枇杷葉、貝母、知母、梔子、蘆根、青果、海蜇、萊菔汁作為藥方,一劑藥就見效,兩劑藥就痊癒了。
原文
鮑繼仲,患哮,每發於冬,醫作虛寒治,更劇。孟英診之:脈滑,苔厚,溺赤,痰濃。
鮑繼仲,患了哮喘,每次都在冬天發作,醫生當作虛寒來治療,病情反而更嚴重。孟英診斷他:脈象滑,舌苔厚,小便顏色紅,痰液濃稠。
原文
予:知母 花粉 冬瓜子 杏(仁) 貝(母) 茯苓 滑石 梔子 石斛,服之而安。
給予:知母、天花粉、冬瓜子、杏仁、貝母、茯苓、滑石、梔子、石斛,服用後就安定了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。