回春錄

驚風

驚風

驚風9
原文
陳姓小兒,發熱肢搐,幼科與驚風藥,遂神昏氣促,汗出無溺。孟英至而視之,曰:暑也。令取蕉葉鋪於泥地,予兒臥之。
白話
陳姓小孩,發燒且四肢抽搐,兒科醫生給予治療驚風的藥物,結果導致神智昏迷、呼吸急促、出汗卻沒有小便。孟英前來診視後說:這是暑邪。他讓人拿來香蕉葉鋪在泥地上,讓小孩躺在上面。
原文
投以:辰砂六一散加石膏、知母、西洋參、竹葉、荷花露,一劑而瘳。
白話
給予處方:辰砂六一散加上石膏、知母、西洋參、竹葉、荷花露,服用一劑就痊癒了。
原文
繼有胡氏女,病略同,兒科云不治,因懇於孟英,亦以此法活之。
白話
接著有個姓胡的女孩,病情大致相同,兒科醫生說無法醫治,於是懇求孟英,也用同樣的方法救活了她。
原文
喬有南侄,甫五齡,發熱數日,醫予柴葛解肌湯一劑,肢搐而厥,目張不語。
白話
喬有南的姪子,才五歲,發燒好幾天,醫生給予一劑柴葛解肌湯,結果四肢抽搐並昏厥,眼睛睜開卻不能說話。
原文
其母孀居,僅此一脈,偏求治療,毫無寸效。所親徐和甫,托王瘦石訪一擅幼科之長者。瘦石謂:宜求善於外感者。
白話
他的母親是寡婦,只有這一個孩子,到處求醫治療,卻沒有一點效果。親戚徐和甫,委託王瘦石尋找一位擅長兒科的醫家。瘦石說:應該找擅長治療外感病的醫生。
原文
蓋人有大小,病無二致,切勿舍大方(脈)而信專科,此喻嘉言活幼金針也。盍延孟英視之?徐從之。
白話
因為人雖有大小之分,但疾病沒有兩樣,千萬不要放棄大方脈(內科)而只相信專科,這是喻嘉言救治幼兒的關鍵要訣。為何不請孟英來診治呢?徐和甫聽從了這個建議。
原文
孟英曰:病是暑邪,治以風藥,熱得風而焰烈,津受灼以風騰。
白話
孟英說:病是暑邪,卻用風藥治療,熱邪得到風藥助長而更加猛烈,津液被灼傷而像風一樣耗散。
原文
乃風藥引起肝風,再投俗尚「驚風」之劑,稚子根本不牢,而狂風不熄,拔折堪虞。
白話
這是因為風藥引發了肝風,如果再投以世俗流行的「驚風」方劑,幼童根本還不穩固,而狂風不停熄滅,就有連根拔起折斷的危險。
原文
與:王氏犀角地黃湯加羚羊角、生石膏、元參,桑葉、菊花、銀花、牡蠣、知母、麥冬、竹葉諸藥,數服而痊。
白話
給予:王氏犀角地黃湯加上羚羊角、生石膏、元參、桑葉、菊花、銀花、牡蠣、知母、麥冬、竹葉等藥,服用幾劑就痊癒了。