回春錄

脫證

脫證

脫證5
原文
甲申夏,予於登厠時,忽然體冷汗出,氣怯神疲。孟英視之曰:陽氣欲脫也。猝不及得藥。適有三年女佩姜一塊。約重四至五錢,急煎而灌之,即安。
白話
甲申年夏天,我在上廁所時,突然身體發冷、出汗,氣息微弱、精神疲憊。孟英診視後說:這是陽氣將要脫失。倉促之間來不及取得藥物。恰好有一塊佩戴了三年的生薑,大約重四到五錢,趕緊煎煮後灌服,隨即就安穩了。
原文
後用培補藥,率以(人)參 (黃)耆 (白)術 (炙)草為主,蓋氣分偏虛也。
白話
之後使用培補的藥物,大抵以人參、黃耆、白朮、炙甘草為主,這是因為氣分偏虛的緣故。
原文
鄭九,經越醫陳六順診治,服藥後汗出昏狂,精流欲脫。孟英切其脈,既散且亂,沉取極細。曰:此證頗危,生機僅存一線。亦斯人陰分素虧,不可盡謂桂、附之罪也。
白話
鄭九,經過越地醫生陳六順診治,服藥後出汗、神昏狂亂,精液流出,有虛脫之象。孟英為他診脈,脈象既渙散又紊亂,重按時極度細弱。說:這個病症相當危險,生機僅存一線。這也是因為此人陰分一向虧虛,不能完全歸咎於桂枝、附子的過錯。
原文
以:元參 生地 知母 黃柏 白芍 石斛 百合 甘草 梔子 桑枝 龍骨 牡蠣 鹽水炒豆豉,為大劑灌之,下咽即安。
白話
使用:元參、生地、知母、黃柏、白芍、石斛、百合、甘草、梔子、桑枝、龍骨、牡蠣、鹽水炒豆豉,作為大劑量灌服,藥液吞下後隨即安穩。
原文
次日,去梔、豉、甘草、加龜版、鱉甲、鹽水炒橘紅,服十餘帖而康。
白話
第二天,去除梔子、豆豉、甘草,加入龜版、鱉甲、鹽水炒橘紅,服用十多帖藥後就康復了。