先哲醫話

福井楓亭

福井楓亭(2)

福井楓亭22
原文
黃疸煩渴吐逆腹脹者,為惡證。若夜不得眠,煩躁熱渴者,不出二三日而死。
白話
黃疸病出現煩渴、嘔吐、腹脹的,是惡性證候。如果夜間不能入睡,煩躁發熱口渴的,不超過兩三天就會死亡。
原文
腹中有癖塊,而一身發黃者,名曰癖黃疸,亦難治。
白話
腹中有痞塊,而且全身發黃的,稱為癖黃疸,也很難治療。
原文
病者初脈沉數,忽變緩,似病解,而其人氣鬱,默默欲臥,身重食不進,小便如蘖汁者,即發陰黃之候也。
白話
病人起初脈象沉數,忽然變得緩和,好像病情好轉,但病人氣機鬱結,沉默寡言想躺臥,身體沉重,食慾不振,小便像黃柏汁一樣的,這是將要發生陰黃的徵候。
原文
虛人瘧熱與勞熱為易混,但瘧脈弦大而不數,勞脈數而不弦大,是為別。
白話
虛弱之人的瘧疾發熱與勞累發熱容易混淆,但瘧疾脈象弦大而不數,勞熱脈象數而不弦大,這是區別。
原文
虛人截瘧以灸大椎為最,其法明旦三壯,午時三壯,將發時三壯。
白話
虛弱之人截斷瘧疾以灸大椎穴為最好,方法是清晨灸三壯,中午灸三壯,即將發作時灸三壯。
原文
瘧病內熱熾盛,頻渴飲水,發露當風取涼,邪氣不能發泄者,變為水腫,宜越婢加朮湯。
白話
瘧病內熱旺盛,頻繁口渴飲水,袒露身體當風取涼,導致邪氣不能發泄的,會轉變為水腫,適宜用越婢加朮湯。
原文
余嘗治此證,水氣除而後再發瘧,是其徵也。
白話
我曾經治療過這種證候,水氣消除後又再發瘧疾,這就是證據。
原文
霍亂髮振寒者,陽氣復之候為佳兆。若虛人不堪振慄者,宜四逆湯。
白話
霍亂病出現寒戰的,是陽氣恢復的徵候,屬於好兆頭。如果虛弱之人不能耐受寒戰震慄的,適宜用四逆湯。
原文
卒然發嘔吐者,有霍亂,有卒中風,其證相同。
白話
突然發生嘔吐的,有霍亂,有中風,它們的證候相似。
原文
但中風吐後脈緩而不緊,手足不厥冷,嘔吐中能左右手足動搖,吐止半身不遂昏睡,是為別矣。
白話
但是中風嘔吐後脈象緩而不緊,手足不厥冷,嘔吐過程中能夠左右手腳活動,嘔吐停止後出現半身不遂、昏睡,這是區別。
原文
世醫漫認足腫為腳氣,特不知腳氣以疼痛或攣急或懈怠或麻痹為徵,不啻水氣也。蓋此病濕氣勝則腫滿,風氣勝則不仁。
白話
世俗醫生隨意將足腫認作腳氣,卻不知道腳氣以疼痛、或拘急、或倦怠、或麻木為徵兆,不只是水氣而已。大凡此病濕氣偏勝就腫滿,風氣偏勝就麻木不仁。
原文
有病在腹而後及足者,有在足而後及腹者,脈忌洪緊弦而不忌數。心下及人迎動高者,最在所忌也。
白話
有病在腹部而後波及腳的,有先病在腳而後波及腹的,脈象忌見洪、緊、弦,而不忌數脈。心下及人迎脈搏動高亢的,是最禁忌的。
原文
余治腳氣,先辨表裡為治標,以腫滿麻痹腰腳痿弱為表證,以發汗解毒為主;以風熱熾盛,動氣甚,氣急腹滿嘔吐,為里證,以降氣利水為主。
白話
我治療腳氣,先辨別表裡作為治療的標的,以腫滿、麻痹、腰腳痿弱為表證,以發汗解毒為主;以風熱熾盛、動氣厲害、氣急腹滿嘔吐為里證,以降氣利水為主。
原文
世醫動以表證為危篤,以里證為輕易,治方乖錯,生不測之變不鮮。
白話
世俗醫生常常把表證當作危重,把里證當作輕微,治療方法違背錯誤,產生不測之變的情況不少。
原文
蛔蟲有寒熱之分。永田德本以太乙丸治熱證蟲積,以木香丸治冷證蟲積為得。
白話
蛔蟲病有寒熱的分別。永田德本用太乙丸治療熱證蟲積,用木香丸治療冷證蟲積是恰當的。
原文
凡鬱熱盛於膈間,則必為蛔動,醫概為蛔厥治之,誤矣。
白話
凡是鬱熱在胸膈之間旺盛,就必定會導致蛔蟲扰动,醫生一概當作蛔厥來治療,是錯誤的。
原文
(胃熱吐蛔,吳又可既論之而無的治。陳治曰:溫熱病而吐蛔者,此胃熱也。胃虛有熱,蟲隨熱氣上行,亦吐出也,宜犀角黃連湯。傷寒辨注清中安蛔湯,治胃實熱,嘔吐長蟲,亦為其合治。秋吉質曰:吐死蛔者屬熱,吐活蛔者多屬胃寒。死蛔色白,活蛔微紅色,是說似理而不可必矣。)
白話
(胃熱吐出蛔蟲,吳又可已經討論過但沒有確切的治法。陳治說:溫熱病而吐蛔蟲的,這是胃熱。胃虛有熱,蟲隨熱氣上行,也會吐出來,適宜用犀角黃連湯。《傷寒辨注》的清中安蛔湯,治療胃實熱,嘔吐長蟲,也算是對證的治法。秋吉質說:吐死蛔蟲的屬熱,吐活蛔蟲的多屬胃寒。死蛔蟲色白,活蛔蟲微紅色,這種說法似乎有理但未必一定。)
原文
痢疾不論下利多少,以熱之輕重為治法之標準。
白話
痢疾不論腹瀉多少,以熱邪的輕重作為治療方法的標準。
原文
故先以調中湯(《外臺》),發汗後參用大柴胡湯、芍藥湯和解。
白話
所以先用調中湯(出自《外臺祕要》),發汗後再酌情用大柴胡湯、芍藥湯來和解。
原文
若譫語舌燥黑,赤白膿血下重甚者,以大承氣湯、檳芍順氣湯下之,其熱解則利自止也。
白話
如果出現譫語、舌苔乾燥焦黑、赤白膿血便、裡急後重很厲害的,用大承氣湯、檳芍順氣湯攻下,熱邪解除則腹瀉自然停止。
原文
噤口痢虛煩,宜竹葉石膏湯。《百一選方》人參、黃連、陳皮、蓮肉四味者亦佳。此證發噦逆者不治。休息痢但下白滯者,宜真武湯加赤石脂。
白話
噤口痢出現虛煩的,適宜用竹葉石膏湯。《百一選方》中用人參、黃連、陳皮、蓮肉這四味藥的方劑也很好。此證出現呃逆的無法治癒。休息痢只是排出白色黏液樣的,適宜用真武湯加赤石脂。
原文
張子和曰:凡頭瘡發腫瘍處,水氣必湊焉,故宜下劑。餘本其說頭瘡加蒼朮,即為去其水氣也。其實者,用牽牛子能奏效。亦同旨。
白話
張子和說:凡是頭瘡發生腫瘍的地方,水氣必然匯聚在那裡,所以適宜用攻下的方劑。我根據他的說法,治療頭瘡時加入蒼朮,就是為了去除水氣。對於實證的,用牽牛子能夠奏效。也是同樣的道理。