原文
風水腫自面來。經曰:面腫者風,足頭腫者曰水是也。
風水腫從面部開始。經書說:面部浮腫是風,腳和頭腫是水。
原文
諸瘡翻花者,因榮衛衰也,宜黃耆劑。又痔疾翻花者,胃氣下陷也,宜升提劑。
各種瘡瘍翻花(瘡口外翻如花),是因為榮衛衰弱,宜用黃耆劑。另外痔瘡翻花,是胃氣下陷,宜用升提劑。
原文
痧病或以為《左傳》所謂蜮,又云蟲名沙工。吐沙人中之則為此證,此皆就沙字為說也。按:此病本自沙漠之南來,故名痧。猶痘自北虜來,因名虜瘡。疳瘡自廣東來,因名廣瘡也。不可深拘焉。
痧病有人認為是《左傳》所說的「蜮」,又說是蟲名「沙工」。吐沙人中了毒就會得這個病,這些都是就「沙」字來解說的。按:這種病本來是從沙漠之南傳來,所以叫痧。就像痘瘡從北虜傳來,因而叫虜瘡;疳瘡從廣東傳來,因而叫廣瘡。不可過於拘泥。
原文
濕痹但痹而無痛,其初痿弱,後發拘急也。病在表者當發汗,手足屈而不可伸者,宜四物湯加犀角、桂枝。
濕痹只是麻木而不痛,初期痿弱,後來發生拘急。病在表的應當發汗,手足彎曲而不能伸直的,宜用四物湯加犀角、桂枝。
原文
一婦人年四十餘,左足腫膝大而痛,不能步行者有年於茲,來請診。余診曰:此證似鶴膝風而非也。鶴膝者,膝腫大而膝以下必瘦。今不瘦者,是帶下所使。
一位婦人四十多歲,左腳腫,膝蓋大而痛,不能走路已有很多年,前來就診。我診斷說:這個證候像鶴膝風但不是。鶴膝風是膝蓋腫大而膝蓋以下必然消瘦。現在不消瘦,是帶下病導致的。
原文
而其病在表,可發汗,乃與楊梅一劑散,痛漸止,更逐帶下毒而全愈。
而且她的病在表,可以發汗,於是給予楊梅一劑散,疼痛逐漸停止,再驅逐帶下毒而痊癒。
原文
臟毒者,五毒鬱熱流注之所致也。其形狀與痔漏類難辨識,然痔發於肛之左右,而不關任督之脈,臟毒發於任督之脈,而不關肛之左右,是為別也。
臟毒,是五毒鬱熱流注所導致的。它的形狀與痔漏類似難以辨識,但痔瘡發生在肛門左右,而不涉及任督二脈;臟毒發生在任督二脈,而不涉及肛門左右,這是區別。
原文
臟毒破血不止者,宜補血湯加乾薑、附子,兼用獨參湯。
臟毒破血不止的,宜用補血湯加乾薑、附子,兼用獨參湯。
風懿(中風的一種)舌根像痿軟,語言不清楚的,屬於中風一類。
原文
又有痰迷心竅,舌強而語言不如意者,甚相似。然風懿者屬陰多不治,痰迷者屬陽多治。其痿者與強者,其治自別也。
又有痰迷心竅,舌強而語言不隨意的,非常相似。但風懿屬陰,多不治;痰迷屬陽,多可治。痿軟的與強硬的,治法自然不同。
原文
肝瘍古來無明辨。此證肝臟中生瘍,後見腹中,故不治。
肝瘍歷來沒有明確辨別。這個證候是肝臟中生瘡瘍,後來見於腹中,所以不治。
原文
其初當脊之右肝臟之裡而發者,或可治,宜透膿散。
初期在脊柱右側肝臟裡面發作的,或許可治,宜用透膿散。
原文
此病與流注易混,世醫動以肝瘍為流注誤矣,蓋肝瘍比流注甚少也。
這個病與流注容易混淆,世醫動輒將肝瘍當作流注是錯誤的,因為肝瘍比流注少得多。
原文
肺痛證《張氏醫通》特論之。初起當中府雲門而痛,後或吐血而死為難治。其初輕者,宜沉香降氣湯類。稍重者,宜補中益氣湯合生脈散。
肺痛證《張氏醫通》特別論述。初起在中府、雲門部位疼痛,以後或吐血而死,是難治的。初期輕的,宜用沉香降氣湯之類。稍重的,宜用補中益氣湯合生脈散。
原文
肺癰痛而咳,肺痿咳而不痛,肺痛不咳而痛。肺癰痛在一陽者可治,在二陽者難治。(按:末二句難解,姑書俟考。)
肺癰疼痛而咳嗽,肺痿咳嗽而不痛,肺痛不咳嗽而痛。肺癰疼痛在一陽的可以治,在二陽的難治。(按:末二句難解,姑且記下待考。)
原文
懸癰生於會陰之側,多由濕毒,臟毒生於會陰,真中陰毒腫自會陰上斜向肛門之傍,膿潰如刀割狀,三者相似而異。
懸癰生於會陰之側,多由濕毒;臟毒生於會陰;真中陰毒腫從會陰向上斜向肛門旁邊,膿潰如刀割狀。三者相似而不同。
原文
懸癰、臟毒,宜朴硝、石榴皮之劑,陰毒宜內托劑。
懸癰、臟毒,宜用朴硝、石榴皮之劑;陰毒宜用內托劑。
原文
凡病人右身有所患,則當為血分治之,是為血證看法。
凡是病人身體右側有所患,應當從血分治療,這是血證的看法。
原文
鼻痔㗜瓜蒂,世之所知。濕家頭痛者,亦以瓜蒂末點紙捻入鼻中,嚏出而愈。
鼻痔用瓜蒂(㗜,嗅,這裡指塞入鼻中),世人所知。濕家頭痛的,也用瓜蒂末點紙捻塞入鼻中,打噴嚏而出即愈。
原文
小兒頭瘡為胎毒,治之無效者,因母有帶下哺其乳而發也,速換乳母則愈。
小兒頭瘡是胎毒,治療無效的,是因為母親有帶下病,哺乳時傳入而發作,趕快換乳母則愈。
原文
婦人頭瘡亦有因帶下者,更與八味帶下方,兼用坐藥則愈。
婦人頭瘡也有因帶下病的,另外給予八味帶下方,兼用坐藥則愈。
原文
(按:八味帶下者,系本朝制方,奇良。當歸、川芎、茯苓、橘皮、金銀花、通草、大黃俱八味。)
(按:八味帶下方,是本朝所製之方,奇妙良效。當歸、川芎、茯苓、橘皮、金銀花、通草、大黃共八味。)
原文
吐乳胃虛者,宜附子理中湯、溫脾湯類。若不愈者,與《本事方》青金丹。
吐乳因胃虛的,宜用附子理中湯、溫脾湯之類。若不愈,給予《本事方》青金丹。
原文
(按:青金丹治霍亂吐瀉不止,乃轉筋諸藥不效,硫黃三兩研,水銀八錢,上二味銚子內炒,柳木篦子不住攪勻,更以柳枝蘸冷醋頻頻灑,候如鐵色法如青金塊方成,下再研如粉。)
(按:青金丹治療霍亂吐瀉不止,乃至轉筋諸藥不效。硫黃三兩研,水銀八錢,上二味在銚子內炒,用柳木篦子不停攪拌,再用柳枝蘸冷醋頻頻灑,等到顏色如鐵色、形狀如青金塊才成,取下再研成粉。)
原文
神仙勞名始見董西園《醫級》,(此書四部舶來、荻野福井各藏一本,余入江戶。)此病蓋因胃口蓄血而生,是以不食至數十年,蓄血能養胃氣,故不死。
神仙勞病名始見於董西園《醫級》,(此書四部船來,荻野、福井各藏一本,我入江戶。)此病因胃口蓄血而生,因此不食可至數十年,蓄血能養胃氣,所以不死。
原文
用藥亦非數年則無效,宜溫胃湯、後以禹神散攻之。
用藥也非數年則無效,宜用溫胃湯,之後用禹神散攻之。
原文
(按:醫史丹溪翁傳及垣赤道人吹影編。論似此證者,宜參考。)
(按:醫史丹溪翁傳及垣赤道人吹影編。論述類似此證的,宜參考。)
原文
凡胃中陽氣盛則不傾,若胃陽虛則必側垂,水飲因乘之,名曰澼囊。
凡胃中陽氣盛則不會傾側,如果胃陽虛則必然側垂,水飲因而乘虛而入,名叫澼囊。
原文
然按之不應手,但以腹痛嘔吐為徵,宜溫脾湯。若不愈者,服白牛酪效。
然而按之無反應,只以腹痛嘔吐為徵象,宜用溫脾湯。若不愈,服白牛酪有效。
原文
(按:時還讀我書續錄云:荻野臺州曰澼囊者。《醫學正傳》引東垣云:痞為窠囊者,用紅花、桃仁。據此則澼囊兼蓄血,宜溫脾湯,兼用血劑失笑散類。余嘗觀所吐物,與溫疫蓄血所下物同色,故知其兼血也。)
(按:時還讀我書續錄說:荻野台州說澼囊。《醫學正傳》引東垣說:痞為窠囊者,用紅花、桃仁。據此則澼囊兼有蓄血,宜用溫脾湯,兼用血劑失笑散類。我曾觀察所吐之物,與溫疫蓄血所下之物同色,所以知道兼有血。)
原文
腸覃在臍下子宮內,幾與胎相似。而經水將來,其痛不可堪者,服白馬溺效。
腸覃在臍下子宮內,幾乎與胎相似。而月經將來時,疼痛不可忍受的,服白馬尿有效。
原文
(按:用硇砂亦佳,後條可徵。)硇砂能治產後腹痛。
原文
帶下者,其病從帶脈下流,故名帶下。蓋其始水飲聚於衝脈,傳於帶脈,以入於子宮,與血凝結為帶下也。
帶下病,是從帶脈下流,所以叫帶下。大概其開始水飲聚於衝脈,傳到帶脈,進入子宮,與血凝結成為帶下。
原文
凡用坐藥有法,深入子宮則其痛不可耐,若但在於陰口則無效,正在陰中,稍近於子宮處為妙。
凡用坐藥有方法,深入子宮則疼痛不可忍受,如果只在陰道口則無效,正在陰道中,稍近於子宮處為妙。
原文
妊娠者三月後不可施坐藥,固雖無害於胎,適脫胎則歸其咎於此故也。
懷孕三個月後不可用坐藥,雖然無害於胎,但恰好脫胎就會歸咎於此的緣故。
原文
(按:台州園坐藥方,杏仁、甘草各三分,丁香一分,枯礬六分,片腦五釐,上五味為竄,三日一換之。)
(按:台州園坐藥方:杏仁、甘草各三分,丁香一分,枯礬六分,片腦五釐,上五味為散,三日一換。)
原文
婦人淋疾,與露蜂房散有捷效。(按:露蜂房能釀乳,今與淋同其治妙。)
婦人淋病,給予露蜂房散有捷效。(按:露蜂房能釀乳,今與淋病同治,奇妙。)
原文
崩漏與帶下同因。蓋水血混淆則為帶下,不混淆則為崩漏也。
崩漏與帶下病因相同。水血混淆則為帶下,不混淆則為崩漏。
原文
肝氣厥逆為耳聾。耳聾者,以瓜蒂散吐之,後與柴胡清肝散類。若虛者,先與清肝散,候其實可吐之。大率百藥無效者,得一吐必愈。
肝氣厥逆導致耳聾。耳聾的,用瓜蒂散吐之,之後給予柴胡清肝散之類。若虛者,先給清肝散,待其實證可吐。大抵百藥無效的,得一次吐法必愈。
原文
帶下有成虛勞者,其初以寒熱往來也。夫帶下鬱則生熱,系少陽則成此證。子宮亦屬厥陰,故睡覺時唇舌乾燥也。
帶下有變成虛勞的,初期有寒熱往來。帶下鬱則生熱,涉及少陽則成此證。子宮也屬厥陰,所以睡覺時唇舌乾燥。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。