原文
治病必求其本,乃往聖之模範。隨證而施藥,是後學之應用。
治病必須尋求根本,這是古代聖賢的典範。根據證候來用藥,是後學者的實際應用。
原文
及治四時傷寒,各隨其類,豈可局於區區論說哉!(醫家宜當之羹牆。)
至於治療四季的傷寒,各自依照其類別,怎能侷限於區區的論說呢!(醫家應當像面對羹牆一樣時時銘記。)
原文
明太祖論徐達曰:更涉世故則智明,久歷患難則慮周,吾業最為然。
明太祖評論徐達說:更加經歷世事則智慧明達,長久經歷患難則思慮周全,我的醫業最是這樣。
原文
(以救己之心,推以救人,所謂現身說法。誠千古不磨之論。)
(以救自己的心,推廣來救別人,這就是所謂的現身說法。確實是千古不磨的論述。)
原文
夏布政字正夫,未嘗以淹屈降志,嘗曰:君子有三惜,此生不學一可惜,此日虛過二可惜,此身一敗三可惜。
夏布政字正夫,未曾因為困頓而降低志向,曾說:君子有三件可惜的事,這一生不學習是第一可惜,這一天虛度是第二可惜,這個身體敗壞是第三可惜。
原文
余續之曰:有善不作四可惜,有過不改五可惜,老來怨天更可惜。
我續接說:有善事不做是第四可惜,有過錯不改是第五可惜,年老時怨天尤人更加可惜。
原文
《骨空論》曰:厲風者,素刺其腫上已,刺以銳針,針共按處出其惡氣,腫然乃止。
《骨空論》說:對於厲風病,通常在其腫脹處刺破後,用銳針刺入,針與按壓處一起放出惡氣,腫脹消退才停止。
原文
常食方食,無食他食,按常食以下八字,為治難病之妙訣,不止厲風。故餘一生以為治病藥食之準則矣。
「常食方食,無食他食」這八個字,是治療難病的妙訣,不限於厲風。所以我一生以此作為治病用藥和飲食的準則。
原文
又按張氏注云:食得其法,謂之方食;無食他食,忌動風發毒等物也。
又按照張氏的註解說:飲食得當,叫做方食;不吃其他食物,是忌諱動風發毒等物品。
原文
此說未是,方食即謂方宜慣食之物,他食即謂所不常食之物。
這個說法不對,方食是指當地適宜且習慣吃的食物,他食是指不常吃的食物。
原文
言食膏粱之人,試以淡泊則惡;茹藜藿之人,試以美食則傷食,不唯卻其病,反生他病。
意思是說,吃肥美食物的人,讓他嘗試清淡食物就會厭惡;吃粗劣食物的人,讓他嘗試美食就會傷食,不僅不能去除疾病,反而會引發其他疾病。
原文
東垣《辨惑論》當為一卷,今別有二卷者,恐系後人之手,何則?
東垣的《辨惑論》應該是一卷,現在另有二卷的版本,恐怕是後人所為,為什麼呢?
原文
舉補中益氣以至暑傷胃氣,即說正月以下三四月治法。
從補中益氣湯到暑傷胃氣,就是說正月以下三、四月的治法。
原文
肺以下至脾胃虛,即說五六月治法,下之至內傷辨,皆屬九月以至十二月之治法。一意到底,不可為二卷者昭然。
從肺以下到脾胃虛,就是說五、六月的治法,往下到內傷辨,都屬於九月到十二月的治法。一氣貫通到底,不可以分為二卷是很明顯的。
原文
李氏辨內外疑似證最精矣。且如氣少氣盛辨,益於後學不為鮮。
李氏辨別內外疑似證最精確了。而且例如氣少氣盛的辨別,對後學的益處不少。
原文
然至內外相兼者,李氏說未為盡,宜涉獵古人書以補其闕。
但對於內外相兼的情況,李氏的說法不夠全面,應當博覽古人的書籍來補充其不足。
原文
下元虛損,精氣枯槁,人外感風寒,頗似溫疫者,或宜先補虛,或宜先發邪,或宜補瀉相兼。此際醫最可苦心處,固非筆墨之所盡焉。
下元虛損,精氣枯竭,人又外感風寒,很像溫疫的病證,有的應該先補虛,有的應該先發散邪氣,有的應該補瀉兼施。這時醫生最需要費心的地方,本來就不是筆墨所能完全表達的。
原文
《醫藥綱目》別為一家,與他書體裁自異。錢氏論小兒亦自一派,據之不為可,不據亦不為可。
《醫學綱目》自成一家,與其他書的體裁自然不同。錢氏論述小兒病也自成一派,依據它不行,不依據它也不行。
原文
(拙軒曰:有明一代醫書之多,汗牛不啻。所謂模擬飣餖者居多,戴復庵、吳有性、陳實功之外,僅僅數家耳。《醫學綱目》亦庸中之佼佼者,此言有味。錢仲陽之於啞科,頗為大家,然見為一派,真是有識之言。)
(拙軒曰:有明一代醫書之多,汗牛不啻。所謂模擬飣餖者居多,戴復庵、吳有性、陳實功之外,僅僅數家耳。《醫學綱目》亦庸中之佼佼者,此言有味。錢仲陽之於啞科,頗為大家,然見為一派,真是有識之言。)
原文
療傷寒知去路來路為要,或表入里,或陽轉陰,或前在某位,後進某位,或始終一位。審之以處方,思過半矣。喻昌曾辨之,可就見焉。
治療傷寒了解去路和來路是關鍵,有的從表入裡,有的由陽轉陰,有的先前在某個部位,後來進入某個部位,有的始終在同一個部位。仔細審察後來處方,思考就過半了。喻昌曾經辨別過,可以參考。
原文
余常主實學示子弟曰:經絡脈說不可不知,而深拘之則反失於實用,學者固不可無取捨之見。
我經常主張實學,教導子弟說:經絡脈學說不可不知,但過於拘泥則反而失去實用,學者本來不可沒有取捨的見解。
原文
余不喜講說,唯正月初八祭神農氏,使門人講《上古天真論》耳。
我不喜歡講說,只有在正月初八祭祀神農氏時,讓門人講《上古天真論》罷了。
原文
(其說曰:聽講義鮮益其效,不若熟講百遍,蓋在心悟。此可以為世醫信耳不信目之戒。)
(其說曰:聽講義鮮益其效,不若熟講百遍,蓋在心悟。此可以為世醫信耳不信目之戒。)
原文
余晚年讀本草日夜不釋手,故其用藥雖一味無贅品。
我晚年讀本草日夜不離手,所以用藥即使一味也沒有多餘的藥品。
原文
余療南源悅山高泉諸僧,皆用大劑何者?西土人比之本邦頗厚腸強胃,非輕品所敵。風土人物之異,不可不知。
我治療南源、悅山、高泉等諸位僧人,都用大劑量,為什麼?西方人(指中國人)比起本國(日本)人,腸胃頗為厚實強健,不是輕劑所能勝任。風土人物的差異,不可不知。
原文
(西土醫診病直記其藥按以與病者,病者購之於藥鋪以服之,故其品劑量適,正與邦醫輕劑射利者迥異。)
(西土醫診病直記其藥按以與病者,病者購之於藥鋪以服之,故其品劑量適,正與邦醫輕劑射利者迥異。)
原文
甘麥大棗湯,治產後似邪祟者奇效。(按:所謂如有神靈者也。)
甘麥大棗湯,治療產後好像被鬼邪附身的有奇效。(按:這就是所謂好像有神靈的樣子。)
原文
傷寒壯熱煩渴,小便赤,不大便七八日,舌燥目赤,時閉乍開,僅啜粥汁耳。
傷寒壯熱煩渴,小便赤紅,七八天不大便,舌頭乾燥,眼睛發紅,時而閉合時而睜開,只能喝點粥汁而已。
原文
一醫與清心溫膽湯去香附,加辰砂、淡竹葉、而譫語益劇,脈伏不應。因與白虎湯合黃連解毒湯,諸證自若。乃煎人參三錢,黑姜一錢,兼服之脫然愈。(按:此與吳有性承氣加人參合轍。)
一位醫生用清心溫膽湯去掉香附,加入辰砂、淡竹葉,而譫語更加嚴重,脈伏而不應手。於是改用白虎湯合黃連解毒湯,各種症狀依然如故。於是煎人參三錢,黑姜一錢,一起服用,豁然而愈。(按:這與吳有性承氣湯加人參是同一思路。)
原文
建中湯入口則痛乍止者,甘以緩急也。甘草粉蜜湯治心痛,其旨頗同。膈噎服蜂蜜,一旦納食亦同意。大半夏湯之於蜜,不過此意矣。
建中湯入口後疼痛就立刻停止,是因為甘味能緩解急迫。甘草粉蜜湯治療心痛,其用意大致相同。膈噎服用蜂蜜,一旦能進食也是同樣的道理。大半夏湯用蜜,也不過是這個用意罷了。
原文
張仲景一書,炳如日星,亙千古不可磨滅,熟讀者知其意。
張仲景的書,光明如日月星辰,經歷千古不可磨滅,熟讀的人能了解其意旨。
原文
(當時醫多讀《素》、《難》不讀《傷寒論》,故發此言,以示為萬世理道之神書,救人之秘典也。)
(當時醫多讀《素》、《難》不讀《傷寒論》,故發此言,以示為萬世理道之神書,救人之秘典也。)
《內經》從頭到尾一句話可以概括:亢盛就會產生危害,相承才能制約。
原文
(經云:知其要者,一言而終。不知其要者,流散無窮。可謂真知其要者。)
(經云:知其要者,一言而終。不知其要者,流散無窮。可謂真知其要者。)
原文
東垣本於《內經》陽氣清淨則四維收之意,制補中益氣湯,深得經旨矣。
東垣根據《內經》「陽氣清淨則四維收」的意思,創制補中益氣湯,深得經旨了。
原文
在本邦土佐道壽善研究其意,故治脾胃手段最長矣。
在本國土佐的道壽善於研究其中意旨,所以治療脾胃的手段最為擅長。
原文
羅氏曰:七分內傷,三分外傷者不治,是善得李氏之意者。治療之法,先瀉後補為易,先補後瀉為難。
羅氏說:七分內傷,三分外傷的無法醫治,這是善於體會李氏意思的說法。治療的方法,先瀉後補比較容易,先補後瀉比較困難。
原文
丹溪斥《局方》者系救時弊,門人戴氏專用《局方》,其意可知矣。
丹溪批評《局方》是為了救治當時的弊端,門人戴氏卻專用《局方》,其用意可以知道了。
原文
古林見宜療紀州熊野山中農夫水腫,服藥良久無效。因加青芋於方中,又以之為朝夕餐而病愈。蓋其人生於山中,以此物為常食。而偶出於浪華請藥於眾醫,禁忌亦隨嚴。
古林見宜治療紀州熊野山中的農夫水腫,服藥許久沒有效果。於是在方中加入青芋,又用它作為早晚飯食而病癒。原來這個人出生在山中,以這種東西為常食。而偶爾到浪華向眾醫求藥,禁忌也隨之嚴格。
所以脾胃失去常態,藥力不能到達,因此施行方宜之術。
原文
咽喉痛頰腫及嘔噦者,小柴胡湯連翹各等分服之效。
咽喉痛、面頰腫以及嘔吐呃逆的,用小柴胡湯加連翹各等分服用有效。
原文
水氣不論新久,欲持脈不能遽舉手,或欲按足跗不能伸腳而微喘者,死證也。腫氣一旦減乍復者,亦不治。
水氣病不論新久,想要診脈卻不能立刻抬手,或者想要按足背卻不能伸腳而且微微氣喘的,是死證。腫氣一旦消退又突然復發的,也無法醫治。
原文
淋疾與五苓、平胃、瀉肝諸湯。莖中澀痛甚者,補中益氣湯加蒲黃(大)、五靈脂、金銀花效。
淋病用五苓散、平胃散、瀉肝湯等方。陰莖中澀痛嚴重的,用補中益氣湯加蒲黃(大量)、五靈脂、金銀花有效。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。