先哲醫話

多紀桂山

多紀桂山(1)

多紀桂山32
原文
桂山先生著作之富,從前醫家無比,皆醫林鴻寶,一日不可少,猶布帛菽粟。而治療之盛,年不下七八百人。
白話
桂山先生著作之豐富,前代醫家無可比擬,都是醫學界的鴻篇鉅著,一天都不可少,如同布匹、衣物、豆類、粟米般日常必需。而他治療的盛況,一年裡求診的人不下七八百人。
原文
是以一匕之驗,半句之話,亦可以範後生矣。
白話
因此,哪怕只是一針的驗效,半句話語,也足以作為後學的典範了。
原文
小野氏乃政年十八,妊娠彌月,胎水漸盛,遍身洪腫,下體尤甚,口舌生瘡爛壞,不能啖鹽味,日啜稀粥僅一二碗,小便赤澀,大便隔日一解,脈滑數有力。
白話
小野氏政年十八歲,懷孕足月,胎水漸漸增多,遍身嚴重水腫,以下半身更甚,口舌生瘡糜爛壞死,不能吃鹹味,每天只喝稀粥一二碗,小便赤澀,大便隔日解一次,脈滑數有力。
原文
醫以為胃虛不能攝水,與參朮等藥,勢殆危劇,遽邀予理之。予曰:胎水挾濕熱者,非胃虛也。
白話
醫師以為是胃虛不能制約水濕,給予人參、白朮等藥,病情危殆加劇,急忙邀請我診治。我說:胎水挾帶濕熱,不是胃虛所致。
原文
投以豬苓湯加車前子、黃連、梔子,蓋車前子一名苤苡,不止利小便。
白話
投以豬苓湯加車前子、黃連、梔子,因為車前子又稱苤苡,不只能利小便。
原文
亦取毛詩云,宜懷妊之意,服五六日,逐漸小水快利,腫脹稍散,口中亦和,飲啖復常。因改用紫蘇和氣飲加白朮、黃芩。至月盡而誕,母子兩全矣。
白話
也取《詩經》所說「宜懷妊」之意,服用五六日後,逐漸小便通暢,水腫稍退,口中也舒暢了,飲食恢復正常。於是改用紫蘇和氣飲加白朮、黃芩。到月底便分娩,母子都得保全了。
原文
御藥局小吏兒生五個月,吐乳日六七次,無他證,惟面色青白,似稍疲倦。父母憂之,請理於予。予曰:此責在小方脈,敢辭焉。
白話
御藥局小吏的孩子出生五個月,嘔吐乳汁每天六七次,沒有其他症狀,只是面色青白,似乎稍有疲倦。父母很擔憂,請我診治。我說:這是小兒科的範圍,我不敢承擔。
原文
渠曰:凡小方理吐乳,非錢氏白朮散、香砂六君子湯,則涼膈散、紫圓之類,其變慢脾者,比比皆是,願君別為處置,以救豚犬命也。懇請不已,予因制一方以與之。
白話
他說:小兒科治療吐乳,不是錢氏白朮散、香砂六君子湯,就是涼膈散、紫圓之類,轉變成慢脾的,比比皆是,希望您另想辦法,來救這個小生命。請求不停,於是我因而製定一個方子給他。
原文
半夏為君,茯苓為臣,藿香、伏龍肝為佐,丁香為使,生薑為引,每帖一錢,水煎,別以養正丹為散,以挖耳頭挑散子入口中兩麻子許,以前藥汁送下,日五次,不浹旬而吐止神色復。
白話
以半夏為君藥,茯苓為臣藥,藿香、伏龍肝為佐藥,丁香為使藥,生薑為引藥,每帖一錢,水煎服;另將養正丹研為散末,用挖耳勺挑取散末入口中約兩粒芝麻大小,用前面的藥汁送下,每天五次,不滿十天嘔吐就停止,神色也恢復了。
原文
故此予常用理翻胃方,藉以療吐乳未足以為奇。
白話
所以我常用治療翻胃的方子,來治療吐乳,也不足以稱奇。
原文
而世之啞科徒守常套,而不知此等策,聽其夭殤,悲夫!
白話
然而世上的小兒科醫生只知道墨守成規,卻不知道這些方法,聽任小兒夭折,可悲啊!
原文
一商家僕年二十歲,患膿淋數日,時時發微寒熱,飲食少進。
白話
一位商家僕人二十歲,患膿淋已數日,時不時發微寒熱,飲食少進。
原文
診之,脈沉小而數,腹中無病,第似神色不太樂者。予以為肝經濕熱,與龍膽瀉肝湯。後十餘日忽走使曰:下血數升,命在須臾。
白話
診察他的脈象沉小而數,腹部沒有異樣,只是神情似乎不太愉快。我認為是肝經濕熱,給予龍膽瀉肝湯。十多天後忽然有僕人跑來說:下血數升,命在頃刻。
原文
余倉皇往診,仰臥蓐,氣息綿惙,六脈洪數而虛,急灌獨參湯,下咽即吐,尋之乾嘔,額汗淋漓苦悶,吐蛔七條,試作小半夏加茯苓烏梅蜀椒湯與之,嘔逆益甚。
白話
我慌忙趕去診治,他仰臥在床上,氣息微弱,六脈洪數而虛,急著灌服獨參湯,藥下咽就吐出來,接著乾嘔,額頭汗水淋漓,苦悶不堪,吐出七條蛔蟲。試著給予小半夏加茯苓烏梅蜀椒湯,嘔逆更加厲害。
原文
余沈思謂孫思邈以單甘草止吐,今用之蛔必安,因如法服之,吐忽止,氣息稍平。
白話
我深思孫思邈用單味甘草止嘔,現在用於蛔蟲必定能安撫,於是按法服用,嘔吐忽然停止,氣息稍見平穩。
原文
時看護者將更蓐,除汙衊,披衣視下體,陰囊破壞,有孔如剜,雙卵墜在蓐,其大如雞蛋而稍扁,色白而紅縷纏繞,眾驚愕報予。
白話
這時照顧的人要更換床褥,翻開衣物查看下身,陰囊已經破壞,有個孔洞如被挖過,兩個睪丸垂落在床褥上,大小如雞蛋但稍扁,顏色發白而有紅色細絲纏繞,眾人驚愕報告給我。
原文
予曰:昔江篁南以陰囊破裂為千古稀見,況陰丸脫落者,可謂奇中之奇矣。
白話
我說:過去江篁南記載陰囊破裂為千古罕見,何況睪丸脫落,可說是奇中之奇了。
原文
雖然,人有閹,豕有豭,此皆割勢而猶能生。
白話
雖然如此,人有被閹割的,豬有被閹的,這都是割去勢(生殖器)而仍能存活。
原文
此人黴毒結於陰囊,故有此變,與壞鼻蠟燭疳亦同,調護得宜,當不死,後調理果愈。
白話
這個人是黴毒凝聚在陰囊,所以有這種病變,與壞鼻蠟燭疳也相同,調護得當,應當不會死,後來調理果然痊愈。
原文
腳氣所因,有濕邪中足,壅塞經脈而致者,有腎氣不足,飲水失道而致者,有膏粱過度,脾胃濕鬱而致者。
白話
腳氣的成因,有因濕邪侵襲足部、堵塞經脈而引起的,有因腎氣不足、喝水失宜而引起的,有因膏粱厚味過度、脾胃濕氣鬱結而引起的。
原文
故預防之法,忌久坐陰濕地,或著滋濕衣,或冒霧而行,或步久雨霽後地氣蒸發之處,忌過食魚烏餅粢一切厚味,忌大酒及醉睡,忌房事過度,及醉後入房,忌久坐久立,及行步勞動俱失其常。
白話
所以預防的方法是:忌諱久坐在陰濕的地方,或穿著潮濕滋潤的衣服,或冒著霧氣行走,或走在久雨初晴後地氣蒸發的地方;忌諱過度食用魚肉、餅粢一切厚味;忌諱大量喝酒以及醉酒後睡覺;忌諱房事過度,以及酒醉後行房;忌諱久坐久立,以及行走勞動都失去常度。
原文
慎此五者,則不止腳氣,亦諸病不生,久視之要諦也。
白話
能謹慎這五項,不只是腳氣,各種疾病都不會發生,這是長久保持健康的重要道理。
原文
小兒吐乳雖數端,大要不過虛實二途。蓋有胎元胃虛,不能消化乳汁以分布下部而吐者,有飲乳過食,結成癖積,拒格新乳而吐者,又有胎毒潛伏於腸胃之間,格拒乳汁,或兩者相搏,遂為頑涎,結聚胸膈而吐者。此證特多富貴,而貧賤最少。
白話
小兒吐乳雖然有多種原因,大要不過虛實兩途。有因胎元胃虛,不能消化乳汁以分布下部而嘔吐的;有因喝奶過多,結成癖積,拒格新乳而嘔吐的;又有胎毒潛伏在腸胃之間,格拒乳汁,或兩者相互搏結,遂成為頑固的痰涎,結聚在胸膈而嘔吐的。這種證候特別多見於富貴人家,而貧賤人家最少。
原文
故治法宜清涼者多,而又有宜溫補者,又有不拘攻補從中治消痰化食降氣殺蟲以奏效者,當審其證而治之。
白話
所以治療方法宜清涼的居多,但也有適宜溫補的,又有不限於攻補、從中調理、消痰化食、降氣殺蟲而見效的,應當審視其證候而治療。
原文
虛勞及極虛證。間有手指末節以下腫黑者,蓋經脈不能盈四末,而瘀血敗惡之所致,未知前人言及否。
白話
虛勞及極虛的證候,偶有手指末節以下腫黑的,大概是因為經脈不能充盈四肢末端,而導致瘀血敗惡所引起的,不知前人是否說過。
原文
余曾聞之於太田隆元水腫並腳氣心下痞硬者,有辨衝心與痞之諦。其痞浮顯,按之易知者,無沖沖之患。其痞沉著,按之難認者,反生不測之變。宜潛心辨之。
白話
我曾聽太田隆元說:水腫並腳氣心下痞硬的,有辨別是衝心還是痞的要點。那痞若浮而明顯,按壓容易知道的,沒有心臟衝逆的憂患。那痞若沉而牢固,按壓難以認出的,反而會發生意外的變化。應當潛心辨別。
原文
久病不問何證,脅肋露歧骨如皺襞者,得生少。
白話
久病不問什麼證候,脅肋露出歧骨像皺褶的,能夠存活的很少。
原文
仲景曰:少陰病,脈微細,但欲寐,此少陰邪深入里,陽氣衰竭故也。
白話
張仲景說:少陰病,脈微細,只想睡覺,這是少陰邪深入體內,陽氣衰竭的緣故。
原文
不止傷寒,諸久病語話飲食之際亦眠者,死候也。
白話
不只限於傷寒,各種久病在說話、飲食之際也睡著的,是死候。
原文
《證治要諦》曰:諸中風忽吐出紫黑色者死。驗之於諸病皆然,不止中風也。
白話
《證治要諦》說:各種中風忽然吐出紫黑色血塊的死。驗之於各種病都是這樣,不只限於中風。
原文
醫者對病人未診之前,問其證候,胸中預擬其方。
白話
醫生在對病人診察之前,先問他的證候,胸中預先擬好方劑。
原文
則診畢後反失其真諦,宜虛心精診,而後熟慮下按矣。
白話
那麼診察完畢後反而失去真正的道理,應當虛心精確診察,而後熟慮再下手施治。