市隱廬醫學雜著

血證不盡屬火論

血證不盡屬火論

血證不盡屬火論7
原文
人有感暑傷氣,忽然吐血盈碗者,有勞力受傷,逢節吐血者,有傷怒傷肝,衝口而出,一時昏暈欲絕者,有脾不統血,血不歸經,溢入胃而吐出者,有感冒風寒,咳嗆破絡,由肺咯出者,皆為可治之症。
白話
有人因為感受暑氣而損傷元氣,突然間吐了滿碗的血;有人因為勞力過度而受傷,每到節氣交替時就會吐血;有人因為發怒傷了肝,血氣上衝從口中吐出,一時之間昏暈過去幾乎要斷氣;有人因為脾臟無法統攝血液,血液不循經脈運行,溢出到胃中而吐出來;有人因為感冒風寒,咳嗽嗆傷了經絡,血從肺部咳出。這些都是可以治療的病症。
原文
惟有房勞過度,思慮傷神,吐心腎之血者,十無一治其餘諸血,皆當審其症因而施治法,或清或溫,或補或瀉,或攻或散,或和或通,不膠成見,惟病是視,以調其營衛,和其三焦,使氣歸血附,此引血歸經之法也。
白話
只有因為房事勞倦過度,思慮過多損傷精神,而吐出心腎之血的人,十個裡面沒有一個能治好。至於其他各種出血,都應當仔細審查病症的原因來施以治療方法,有的用清法,有的用溫法,有的用補法,有的用瀉法,有的用攻法,有的用散法,有的用和法,有的用通法,不拘泥於固定的成見,只根據病情來決定,用以調和營衛,調和三焦,使氣機回歸、血液依附,這就是引導血液回歸經脈的方法。
原文
炳按:此說藍本好,尚無語病。惟瘀留不肯復出,必溜入肺臟,而咳嗽變癆,先生未知也。所以吐血之後,一有咳嗽,醫治甚難也。
白話
炳按:這個說法的依據很好,還沒有語病。只是瘀血停留不願意再排出,必定會流竄進入肺臟,而導致咳嗽變成肺癆,這是先生您所不知道的。所以吐血之後,一旦出現咳嗽,醫治起來就非常困難了。
原文
今之治血證者,不問何因,皆稱火盛血淫,驟用寒涼之品以直折之,非不暫止,而血未歸經,往往變為勞瘵不起之症。
白話
現在治療血證的人,不問是什麼原因,都說是火氣旺盛、血熱妄行,立刻使用寒涼的藥物來直接壓制它。這樣做不是不能暫時止血,但血液沒有回歸經脈,往往會轉變為勞瘵這種無法挽救的病症。
原文
不知血歸經,則血行而不吐;血不歸經,雖強遏住之,積久亦必吐也。
白話
不知道血液回歸經脈,那麼血液就會正常運行而不會吐出;血液不回歸經脈,即使勉強壓抑止住它,積聚久了也必定會再吐出來。
原文
猶治水然,不順水之性,而宣之使通,乃逆水之性,而防之使止,其有不橫決而四溢者哉?
白話
這就像治理水患一樣,不順應水的特性去疏通它讓它暢通,反而違逆水的特性去阻擋它讓它停止,這樣哪裡有不沖垮堤防而四處氾濫的呢?
原文
是故寒涼之藥,用之得當,其效甚速;用不得當,為害亦深,血證其一端也。
白話
因此,寒涼的藥物,使用得當,效果非常迅速;使用不當,造成的危害也很深重,血證只是其中的一個例子罷了。