原文
內外兩證,皆分陰陽。陽證實熱,陰證虛熱。實熱易治,虛熱難療。若以治實熱者治虛熱,未有不誤者也。
內外兩種病證,都分為陰陽。陽證是實熱,陰證是虛熱。實熱容易治療,虛熱難以康復。如果用治療實熱的方法來治療虛熱,沒有不犯錯的。
原文
然而治虛熱者,往往以實熱之藥誤人而不悟。何故?
然而治療虛熱的人,往往用治療實熱的藥物害人而不自覺。為什麼呢?
原文
人但見其表之熱,即不問其里之如何,概以寒涼投之,以為彼既發熱,治以寒涼,人必不能議我,病家亦深以為然,而豈知虛宜補而寒宜溫哉?
人只見到表面發熱,就不問裡面情況如何,一律用寒涼藥物投予,以為病人既然發熱,用寒涼來治療,別人一定不能責怪我,病人也深以為然,卻哪裡知道虛證應當補益而寒證應當溫養呢?
原文
炳按:藥之寒熱溫涼,即天之春夏秋冬。寒,冬氣也;熱,夏氣也;涼,秋氣也;溫,春氣也。
炳按:藥物的寒熱溫涼,就如同自然界的春夏秋冬。寒,是冬天的氣;熱,是夏天的氣;涼,是秋天的氣;溫,是春天的氣。
原文
藥之大略,如石膏、寒水石、大黃、芩、連、膽草、川柏,皆大寒,冬氣也。
藥物的大概情況,如石膏、寒水石、大黃、黃芩、黃連、膽草、黃柏,都是大寒的藥物,屬於冬天的氣。
附子、乾薑、肉桂、吳茱萸、胡椒等熱藥,是夏天的氣。
原文
炙草、黃耆、杞子,溫和藥品,如春氣和煦也;赤芍、丹皮、連翹、梔子等等微寒,秋氣也。溫熱兩字,要皆分嘗。
炙甘草、黃耆、枸杞子,是溫和的藥品,如同春天的氣息般和煦;赤芍、丹皮、連翹、梔子等稍微偏寒的藥物,是秋天的氣。溫和熱這兩個字,確實要分開來品嚐理解。
原文
至於陰證陽證,外科宜分,傷寒時氣亦宜分,調理雜證,則一言難盡耳。甘溫能治大熱,李東垣說也。
至於陰證和陽證,外科應當區分,傷寒時氣也應當區分,調理雜證那就一言難盡了。甘溫能夠治療大熱,這是李東垣的學說。
原文
若甘溫可退虛熱之說,固耳所未聞。熱則如何而知其虛熱,曰:脈必浮大而數,數為熱象,而浮大則虛象也。重按不實,中無火也。面紅足冷,陽上越也。溲清便溏,神志不亂,則非實火可決矣。
至於甘溫可以退去虛熱的說法,本來是前所未聞的。發熱要如何知道是虛熱呢?回答說:脈象必定浮大而數,數是熱的表徵,而浮大則是虛的表徵。重按不充實,是中焦沒有火。面部紅赤而足部冰冷,是陽氣往上越。小便清稀、大便溏泄,神志不亂,就可以斷定不是實火了。
原文
奈何復以寒涼投之邪,至如外科之有陰證,其辨尤易,不紅、不痛、不腫者,謂之陰證。腫而不痛、痛而不紅、不熱者,謂之陰證。
為什麼又用寒涼藥物投予呢?至於外科的陰證,辨別尤其容易,不紅、不痛、不腫的,稱為陰證。腫而不痛、痛而不紅、不熱的,也稱為陰證。
原文
初起不紅腫痛,三五日後漸紅腫痛者,亦謂之陰證。
起初不紅腫痛,三五日後才逐漸紅腫痛的,也稱為陰證。
原文
瘰癧、乳岩、流注、貼骨、鶴膝、橫痃、骨槽、惡核、失榮、馬刀、石疽之屬,皆屬陰虛,盡在陰疽之類。
瘰癧、乳岩、流注、貼骨、鶴膝、橫痃、骨槽、惡核、失榮、馬刀、石疽這類,都屬於陰虛,全部歸屬在陰疽的範圍。
原文
其要在三五日內,察其皮色之變與不變,熱與不熱,以分其陰陽。
要點在於三五天內,觀察皮色的變化與否,發熱與否,來區分陰證陽證。
原文
不可因其三五日後之發陽,遂誤為陽證,而以寒涼之藥,逼邪內陷。
不可因為三五日後轉為陽證,就誤認為是陽證,而用寒涼的藥物,逼使邪氣向內陷入。
原文
治法:宜用麻黃以開其腠理,薑、桂以解其凝結,熟地以滋其陰虛。其說詳載於《外科全生集》。
治療方法:適宜用麻黃來開通腠理,用生薑、肉桂來化解凝結,用熟地來滋補陰虛。這個說法詳細記載在《外科全生集》中。
原文
本無庸贅述,因世之治陰疽者,多用寒涼,故特揭之。又鼠癧、痰癧,均屬陰證,最忌鹹寒。如海藻、昆布之類。
本來不需要多說,因為世人治療陰疽,大多用寒涼藥物,所以特別揭示出來。又鼠癧、痰癧,都屬於陰證,最忌諱鹹味的寒藥。如海藻、昆布之類的藥物。
原文
今人無不用此,名醫且然,其他則又何責,可為長嘆息者也。
現在的人無不這樣用藥,名醫尚且如此,其他的就更不用說了,真是令人長聲歎息啊。
原文
炳按:昆布、海藻,含有碘質,能散堅結,解凝痰、痰核、鼠癧,可與行氣化痰調肝藥相互而用,不可同陰柔寒凝藥同用。
炳按:昆布、海藻,含有碘質,能夠消散堅硬結塊,化解凝痰、痰核、鼠癧,可以和行氣化痰調肝的藥物配合使用,不可和陰柔寒凝的藥物一同使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。