張某(六歲)肝氣橫逆旺盛,腹部疼痛,脈象弦緊,適宜疏導宣泄。
原文
青皮(一錢) 煨木香(六分) 生穀芽(一錢) 炒厚朴(一錢) 廣皮(一錢) 炮薑炭(三分) 南山楂(一錢五分)
青皮(一錢)、煨木香(六分)、生穀芽(一錢)、炒厚朴(一錢)、廣皮(一錢)、炮薑炭(三分)、南山楂(一錢五分)
原文
陸(六歲)腹痛數日。始由跌僕驚恐而得。經旨謂驚則氣亂。恐則氣下。其氣漫無所歸。斯痛全在於氣。今若是危篤者。誤投下蛔。五味擾動厥陰肝絡。以致胃傷廢食。飲食不思。關脈遲緩。按之痛止。撫摩稍適。色現黑滯。倘加嘔逆。乃為順候。今因戊土殘憊。難以立方。勉擬戊己成法。望其百中一幸。戊己湯去參。加半曲、穀芽。
陸某(六歲)腹部疼痛已數日,起初是由於跌倒受驚恐懼而引起的。《黃帝內經》說:驚則氣亂,恐則氣下。氣散漫無所歸附,這種疼痛完全在於氣機失調。如今病情如此危重,是因為誤用了驅蛔藥物,五味雜陳擾動了厥陰肝經絡脈,導致胃氣受損而不能進食,飲食無胃口,關脈遲緩,按壓時疼痛反而停止,撫摸按摩後稍感舒適,面色呈現黑晦滯暗,如果再加上嘔吐呃逆,才是順症的表現。如今因為脾胃之氣虛弱衰竭,難以立方開藥,勉強依照戊己湯的成法,希望能僥倖百中一效。戊己湯去掉人參,加入半夏曲、穀芽。
原文
焦白朮(一錢五分) 炒焦半曲(一錢五分) 穀芽(一錢) 炙草(五分) 廣皮(一錢) 茯苓(一錢五分) 生白芍(一錢五分)
焦白朮(一錢五分)、炒焦半曲(一錢五分)、穀芽(一錢)、炙甘草(五分)、廣皮(一錢)、茯苓(一錢五分)、生白芍(一錢五分)
原文
戴(十一)寒客於胃。腑陽不宣。腹痛脈弦。少食。然六腑屬陽。以通為用。古人謂痛則不通耳。
戴某(十一歲)寒邪留滯於胃,腑中陽氣不能宣通,腹部疼痛,脈象弦緊,飲食減少。然而六腑屬陽,以通暢為功能,古人說疼痛就是不通暢的緣故。
原文
生益智(七分) 炒焦神麯(一錢五分) 焦穀芽(一錢) 南山楂(一錢五分) 廣皮(一錢) 塊茯苓(二錢) 製厚朴(一錢)
生益智(七分)、炒焦神麯(一錢五分)、焦穀芽(一錢)、南山楂(一錢五分)、廣皮(一錢)、塊茯苓(二錢)、製厚朴(一錢)
原文
陸(六歲)昨用戊己甘緩。痛勢略減。飲食稍進。幸之機也。但痛來汗泄。由驚則傷心。致心傷金。是臟氣之傷。前以蛔下。腑陽未復。茲當培土泄肝。以扶其正。
陸某(六歲)昨日使用戊己湯甘緩之法,疼痛程度稍微減輕,飲食稍微增加,是好轉的跡象。但是疼痛時出汗泄出,是因為驚嚇就會傷心,導致心氣受傷而肺金受損,這是臟腑之氣的損傷。之前因為驅蛔,腑中陽氣尚未恢復。現在應當培補脾胃、疏泄肝木,來扶助正氣。
原文
桂枝木(五分) 炒焦烏梅肉(七分) 煨木香(五分) 川楝子(一錢) 土炒白芍(二錢) 淡黃芩(一錢) 延胡(一錢) 茯苓(一錢五分)
桂枝木(五分)、炒焦烏梅肉(七分)、煨木香(五分)、川楝子(一錢)、土炒白芍(二錢)、淡黃芩(一錢)、延胡(一錢)、茯苓(一錢五分)
原文
朱(八歲)腹痛嘔逆。驚駭而起。例進辛香。其病可愈。
朱某(八歲)腹部疼痛並嘔吐呃逆,因驚嚇恐懼而發作。按例使用辛香之藥治療,此病可以痊愈。
原文
延胡(一錢) 鬱金(一錢) 青木香(五分) 金鈴子(一錢) 製半夏(一錢五分) 炒小茴(四分) 青皮(一錢) 橘核(炒,一錢)
延胡(一錢)、鬱金(一錢)、青木香(五分)、金鈴子(一錢)、製半夏(一錢五分)、炒小茴(四分)、青皮(一錢)、橘核(炒,一錢)
原文
虞(五歲)身熱腹痛。前議疏泄得效。緣稚年體質最薄。邪氣得以乘虛蔓延。腹痛復作。身熱不止。幼科但知治驚。不明內經諸痛之義。所用方劑。皆鎮驚化痛之劑。不惟腹痛不減。益且大便堅秘。少腹痹熱。四肢厥冷。釀成危患。
虞某(五歲)身體發熱、腹部疼痛。之前商議的疏泄之法取得效果。由於年幼體質最為薄弱,邪氣得以趁虛蔓延,腹部疼痛再次發作,身體發熱不止。兒科只知道治療驚厥,不明白《內經》中關於各種疼痛的道理,所用的方劑都是鎮驚化痛的藥劑,不僅腹痛沒有減輕,反而大便堅硬秘結,少腹悶痹發熱,四肢冰冷,酿成危重的病患。
原文
川桂木(五分) 南楂炭(一錢五分) 茯苓(三錢) 淡黃芩(一錢) 橘紅(一錢) 澤瀉(一錢) 苡仁(二錢) 生穀芽(一錢)
川桂木(五分)、南楂炭(一錢五分)、茯苓(三錢)、淡黃芩(一錢)、橘紅(一錢)、澤瀉(一錢)、薏苡仁(二錢)、生穀芽(一錢)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。