上池雜說

正文

正文(2)

正文50
原文
家僕名貫者,之金陵路遘寒證,餌藥少瘥,故好酒即飲酒一二甌及水飯一盂,病乃大作,氣喘急,吐痰竟夕,不寐,連三日。余曰:病且急矣。奈何?
白話
家中有個名叫貫的僕人,前往金陵的路上感染了寒證,服藥後稍微好轉,因為喜歡喝酒,就喝了一兩杯酒及一碗水飯,病情於是大大發作,氣喘急促,整夜吐痰,無法入睡,連續三天。我說:病情已經很緊急了。怎麼辦?
原文
請醫與商榷,以瓜蒂散吐之,遂吐痰幾半桶,後吐一塊如豬腦血,食相裹,不二三日遂起。
白話
請來醫生商議,用瓜蒂散讓他嘔吐,於是吐出將近半桶痰,後來吐出一塊像豬腦一樣的血和食物包裹在一起,不到兩三天就痊癒了。
原文
婦女病患,率多心腹疼痛,痞滿諸疾,大都由於氣血凝聚致然。
白話
婦女病患,大多有心腹疼痛、痞滿等疾病,大都是由於氣血凝聚所造成的。
原文
庸醫妄投藥餌,補之則益患,稍削之則損元氣,治之當有法。
白話
庸醫胡亂用藥,補益就會加重病情,稍微削減就會損傷元氣,治療應當有方法。
原文
先大夫宦長沙張碧泉夫人病血蠱,腹痛,甚已死。
白話
先父在長沙為官時,張碧泉的夫人患了血蠱,腹痛,非常嚴重,已經瀕死。
原文
先大夫令用薑、蔥、麝香、真血竭熨其臍,經行而病愈。
白話
先父讓她用生薑、蔥、麝香、真血竭熨敷她的肚臍,月經來潮後病就好了。
原文
一婦人患血痞,服藥多方未效,張小泉用通利行氣之藥為餅,貼其臍半日,頻氣泄而散。
白話
一位婦人患了血痞,服用多種藥物沒有效果,張小泉用通利行氣的藥做成藥餅,貼在她的肚臍上半日,頻頻排氣而消散。
原文
可見病在下者,湯飲未易效,須以意揣量治之,使消散於下可也。
白話
可見病在下部的,湯藥不容易見效,必須用心揣摩來治療,使病邪從下部消散才行。
原文
痘疹之發,根於骨髓臟腑,與諸瘡不同。曾有人年十五歲而出者,問之,云:極痛不可忍,渾身如列鐵釘,殆不能展側。
白話
痘疹的發生,根源在於骨髓臟腑,與其他瘡瘍不同。曾有人十五歲才出痘,問他,說:極痛難以忍受,全身像佈滿鐵釘,幾乎不能翻身。
原文
沉虛明善幼科,一貴公止一子,將之官與別沉囑之曰:出痘切莫用藥,用藥則反傷生,上痘不必用藥,下痘用藥亦無功;中痘則須藥扶持,然未必得人,則不如不藥之為愈也。
白話
沈虛明擅長兒科,一位貴人只有一個兒子,將要赴任時與沈告別,沈囑咐他說:出痘千萬不要用藥,用藥反而會傷害生命,上痘不必用藥,下痘用藥也無效;中痘則需要藥物扶持,但未必能找到合適的人,還不如不用藥更好。
原文
既而貴公之任其子出痘,不藥而愈,竟如沈言。
白話
後來貴人赴任,他的兒子出痘,沒有用藥就痊癒了,竟然如同沈虛明所說。
原文
家妹年七歲,下痢純血,時丁倭亂徒,避吳中,醫者已辭,救矣。先憲副公語:不肖當可救否?
白話
我的妹妹年方七歲,下痢純血,當時正值倭寇作亂,逃難到吳中,醫生已經辭絕,認為無法救治了。先父對我說:你認為可以救治嗎?
原文
曰:痢疾起於氣滯,兒欲飲以萬病解毒丹下之,疏通其氣,庶幾可治。
白話
我說:痢疾起因於氣滯,我想讓她服用萬病解毒丹來瀉下,疏通她的氣,或許可以治好。
原文
乃磨服一錠,未可,因再磨服一錠,厥明大下,即進粥兩甌,其病遂愈。以此知解毒丹之效,神妙莫比。一名紫金錠子,具載方書。
白話
於是磨服一錠,沒有見效,於是再磨服一錠,第二天早上大量瀉下,隨即喝下兩碗粥,她的病就好了。由此知道解毒丹的功效,神妙無比。又名紫金錠子,詳細記載在方書中。
原文
王典者,徽人,寓京師,通籍太醫院徐南湖為侍御時,嘗識之,且屢驗其方藥,每記憶之。
白話
王典這個人,是徽州人,寓居京城,在太醫院任職。徐南湖擔任侍御時,曾經認識他,並且多次驗證他的方藥,常常記在心中。
原文
晚歸鄉,患腸癖下血,諸醫治弗愈且殆,南湖曰:吾思用王典醫,為致書召之。王至,診其病,曰:非腸癖也。連進黃硝之劑大下之。
白話
晚年回鄉,患了腸癖下血,眾醫治療無效而且病情危急,南湖說:我想用王典來醫治,於是寫信召他來。王典到來,診斷他的病,說:不是腸癖。連續用黃硝之類的藥劑大量瀉下。
原文
復診曰:病未盡也,再進前劑,復下痰積桶。余曰:可以治矣,調理而愈。所下穢更無血積腸癖遂除。
白話
再次診斷說:病還沒有除盡,再進前劑,又瀉下一桶痰積。我說:可以治療了,調理後就痊癒了。所瀉下的穢物再也沒有血積,腸癖於是消除。
原文
以此見,腹為熱滯不能通血,腸胃逼窄而血下耳,眾醫皆以血治,故不效也。南湖自此更十年,患他病殂。
白話
由此可見,腹部因為熱滯不能通血,腸胃狹窄而導致血下,眾醫都用治血的方法,所以沒有效果。南湖從此又過了十年,患其他病去世。
原文
曾憶某醫書論倒倉一法,非丹溪心印,乃云傳自西域異人者,恐門人妄記也。
白話
曾記得某醫書論述倒倉一法,並非丹溪的心傳,而是說傳自西域異人,恐怕是門人胡亂記載的。
原文
夫虛羸之人雖有積聚,止宜養正積除,豈宜傾瀉倉廩,以損正氣,此可戒也。其言良是。
白話
虛弱消瘦的人雖然有積聚,只宜培養正氣使積聚消除,怎麼可以傾瀉倉廩,來損傷正氣呢?這是應當戒除的。這話說得很好。
原文
南都一醫者,最稱知名士,又善導引術,偶苦壅滯,因用前法大瀉,不能起於厠,遂殞。余問其年,則六十餘矣。夫六十餘者,豈宜行大吐下之法哉!
白話
南京一位醫生,最稱得上知名之士,又擅長導引術,偶然苦於壅滯,於是使用前述方法大瀉,結果不能從廁所起來,就去世了。我問他的年齡,已經六十多歲了。六十多歲的人,怎麼適合行大吐大下的方法呢!
原文
以是知醫者,不貴知法,及又貴知理,此醫豈能明於盈虛消息之理哉!
白話
由此可知,醫生不僅貴在知道方法,更貴在知道道理,這個醫生怎能明白盈虛消長的道理呢!
原文
一富室患中寒陰證,名醫盈座,最後延吳御醫。
白話
一位富戶患了中寒陰證,名醫滿座,最後請來吳御醫。
原文
至,診之曰:非附子莫救,但忘攜來,令人之市揀極重者三枚,生切,為一劑,計重三兩,投之。
白話
到來後,診斷說:非附子不能救,但忘記帶來了,派人到市場挑選極重的三枚,生切,作為一劑,總重三兩,投藥給他。
原文
眾醫吐舌潛減其半,以兩半為劑,進之,病遂已。吳復診曰:何減吾成藥也?
白話
眾醫吐舌暗中減去一半,用兩半為一劑,給他服用,病就好了。吳御醫復診說:為什麼減少我的成藥?
原文
問之,知減其半,噫嘻,吾投三枚,將令活三年也,今止活年半耳。後年余復病而卒,脈藥之神如此。
白話
問明情況,知道減了一半,唉!我投三枚,將讓他活三年,現在只能活一年半而已。後來一年多又發病去世,脈藥的神妙如此。
原文
張鶴仙,名醫也。其醫效有足採者,張嘉興人,少孤,始攜藥囊入吾郡,未知名也。
白話
張鶴仙,是名醫。他的醫效有值得採錄的。張是嘉興人,年少喪父,起初帶著藥囊進入我們郡,還不出名。
原文
一日郁溫州水軒患陽證,傷寒稟氣又薄,群醫束手,不敢下。曰:脈已絕矣,下之則死。張胗其足脈,其獨大。曰:可治。遂投大承氣湯,一而愈,名遂振。
白話
一天,郁溫州水軒患了陽證,傷寒體質又薄弱,眾醫束手無策,不敢用下法。說:脈已經絕了,用下法就會死。張鶴仙診他的足脈,發現足脈獨大。說:可以治。於是投大承氣湯,一劑而愈,名聲於是振起。
原文
後有巡院楊裁庵者,按脈證如前,郁薦之,復愈。由是,吳之稱名醫者,首鶴仙。
白話
後來有巡院楊裁庵,脈證如前,郁水軒推薦他,又治癒了。從此,吳地稱名醫的,首推鶴仙。
原文
召視者滿吳,下終其身取效無慮數百,多以大黃之功,俗遂稱張大黃云。
白話
請他看病的人遍滿吳地,他一生中用下法取效的不下數百人,大多憑藉大黃的功效,民間於是稱他為張大黃。
原文
自己常進大黃丸子合許,曰:此瀉南方補北方,人弗知也,年九十卒。
白話
他自己常常服用大黃丸子約一合,說:這是瀉南方補北方,別人不了解。活到九十歲去世。
原文
錢漸川,幼文勤苦,久之抱郁成疾,上焦苦咽閉,中焦苦隔噎煩悶,下焦則苦遺濁,極而嘔血,幾殆眾醫治之,罔效。
白話
錢漸川,從小讀書勤苦,長久以來鬱結成疾,上焦苦於咽喉閉塞,中焦苦於膈噎煩悶,下焦則苦於遺精白濁,嚴重到嘔血,幾乎危險,眾醫治療,沒有效果。
原文
偶值常熟顧愛杏至,以疾叩請,詢眾治,按曰:諸君治法未嘗誤也,而弗效者,證雜而藥淆也。
白話
偶然遇到常熟顧愛杏到來,向他叩請治病,詢問眾醫的治法,他按脈後說:諸位的治法並沒有錯,但沒有效果的原因,是證候複雜而藥物混雜。
原文
今請分治之,上焦用藥清火解毒,食飽服之;中焦用藥開鬱除食,後服之,下焦用藥升降水火,空心服之。
白話
現在請分開治療,上焦用藥清火解毒,飯後服用;中焦用藥開鬱消食,飯後服用;下焦用藥升降水火,空腹服用。
原文
品不過三四,劑不過五六,俱奏驗,病若失,後強健如故。登仕版此明醫不失治之效與。
白話
藥品不過三四味,劑量不過五六劑,都奏效,病好像消失了,後來強健如故。登上仕途,這是明醫不失治療的效果啊。
原文
因病服藥,喻如因漏艌船,艙久木朽,則油料無所用矣。
白話
因為生病而服藥,好比因為船漏而用油灰填塞,船艙日久木頭腐朽,那麼油料就沒有用了。
原文
是知舟之載以木,非以艙人之生以氣非以藥。
白話
因此知道船是靠木頭承載,而不是靠船艙;人是靠氣生存,而不是靠藥物。
原文
今人竭精神以遂外物,疲有用以事無用曰:吾有藥焉,是以鑿舟沉舸,而恃艌哉!
白話
現在的人耗盡精神去追求外物,疲勞有用之身去做無用之事,卻說:我有藥物啊,這就像鑿穿船隻使其沉沒,卻依賴油灰填塞一樣!
原文
先輩沉東老,性澹泊,五旬余,合服人乳藥丸子,久不輟,年八十五卒。卒之前半歲藥不能進矣。
白話
前輩沈東老,性情淡泊,五十多歲時,配製人乳藥丸子,長期不間斷服用,八十五歲去世。去世前半年前,藥已經吃不進去了。
原文
製附子須大熟,不爾,則有癰疽之禍耳。聞中附子毒而發瘍者,如武林童南恆是已童年五十,好長生術交與多方士,有進熱藥以助陽者,童信之,中有附子,全劑百丸,僅進四十五丸,疽發於腦,竟卒。
白話
製作附子必須非常熟,否則就會有癰疽的禍害。聽說中附子毒而發瘡瘍的,如武林童南恆就是。童南恆五十歲,喜好長生術,交結許多方士,有人進獻熱藥來助陽,童相信了,藥中含有附子,全劑一百丸,只服了四十五丸,疽發於腦,竟然去世。
原文
詢知附子性毒多上升,故中其毒者,未嘗不發毒腦背,多至不救,藥不可不慎也。
白話
詢問得知附子毒性多上升,所以中毒的人,沒有不發毒於腦背的,多數無法救治,用藥不可不謹慎。
原文
雖然童所進藥當不止附子,應是群諸熱藥為劑,故其禍極烈耳。
白話
雖然如此,童所服的藥應當不止附子,應該是多種熱藥組成的方劑,所以禍害極其猛烈。
原文
世人相傳,灸不著抵吃藥,遂比屋,不拘何病,一概攻至。有因灸反甚,荏苒年月以亡者,可惜也。
白話
世人相傳,灸法不如吃藥,於是家家戶戶,不管什麼病,一概用灸法攻治。有人因為灸法反而加重,拖延年月而死亡,可惜啊。
原文
不知藏寒而病滿,與體厚而形充者,法宜灸,安有病弱之人,肢體羸瘦而顧,概施火攻為也?火攻為病百端,而耗血為尤盛,不可不知。
白話
不知道臟寒而病滿,以及體厚而形充的人,按理適宜用灸法,哪裡有病弱的人,肢體羸瘦,卻一概施以火攻的呢?火攻導致的病變多種多樣,而耗傷血氣尤其嚴重,不可不知道。
原文
或問其目,曰:虛者不灸,弱者不灸,脈浮者不灸,脈微數者不灸,濕家身痛煩者不灸。
白話
有人問其禁忌,回答說:虛證不灸,弱證不灸,脈浮不灸,脈微數不灸,濕家身體疼痛煩躁不灸。
原文
若不審其宜而概加灸,焫其不至於危殆者幾希。
白話
如果不審察適宜與否而一概加灸,那麼不至於危險的很少。
原文
俗傳花香不宜嗅,嗅之易生癆瘵。余嘗驗之。
白話
民間傳說花香不宜聞,聞了容易生癆瘵。我曾驗證過。
原文
晨起見夜合花,其時含蕊將放,窺中有細,黑蟲,縱橫不計其數。少頃花大開復窺其中無有矣。
白話
早晨起來看到夜合花,那時花含苞待放,窺視其中有細小的黑蟲,縱橫不計其數。過了一會兒花大開,再窺視其中就沒有了。
原文
其花傍坐,亦未見有一蟲飛出,倏忽之間,何以始夥而終?
白話
在花旁邊坐著,也沒有看到有一隻蟲飛出,剎那之間,為什麼開始很多而最終沒有?
原文
無以此見,嗅得花香,非得香也,得蟲也,香盛則成蟲,其理有不可測者。
白話
由此可見,聞到花香,不是得到香氣,而是得到蟲子,香氣旺盛就變成蟲子,其中的道理有不可測度的。