三家醫案合刻

卷三

葦莖湯

卷三/葦莖湯32
原文
心陰虛則易汗,肺陰虛則多嗽,肝陰虛則火升,腎陰虛則發熱,脾陽虛則便溏,非一真陰乎,怯症之漸也。
白話
心陰虛就容易出汗,肺陰虛就多咳嗽,肝陰虛就火氣上升,腎陰虛就發燒,脾陽虛就大便稀溏,這不就是真陰虛損嗎?是虛弱病症的開始啊。
原文
但知頭痛醫頭之為良醫,不知履霜堅冰至,君子其為憂危之心也。
白話
只知道頭痛醫頭的算是好醫生,不知道踏著霜就知道寒冬將至,君子應有的憂懼危險之心啊。
原文
炒白芍 小生地 麥冬 棗 桂枝木 炙甘草 青蒿梗 雲苓
白話
炒白芍、小生地、麥冬、棗、桂枝木、炙甘草、青蒿梗、雲苓。
原文
診得脈細數而微,舌乾黃,下利,身焦燥而不潤,此為下多傷陰,熱邪因之而內陷,大可慮也。治法輕以清其邪,苦以泄其熱,未識應否。川連 小生地 人中黃 淡豆豉 木通 金銀花
白話
診察到脈象細數而微弱,舌苔乾燥黃色,腹瀉,身體焦躁乾燥而不潤澤,這是因為腹瀉過多損傷了陰液,熱邪趁機內陷,很令人擔憂啊。治療方法用輕劑清除邪氣,用苦味藥物泄去熱邪,不知是否妥當。川連 小生地 人中黃 淡豆豉 木通 金銀花
原文
飲食不和者,太陰虧也。葛稚川肘後方,有一味治虛勞之法,少陰厥陰虧者,鹿角散。太陰虧者,神麯散。今用神麯散。
白話
飲食不正常的人,是太陰經虛損。葛稚川的《肘後方》中有一個治療虛勞的單方,少陰厥陰虛損的用鹿角散。太陰虛損的用神麯散。現在使用神麯散。
原文
真陳六神麯研細炒香四兩,每食後,用開水調服二錢。
白話
真正的陳年六神麯研成細末炒出香味四兩,每次飯後,用開水調服二錢。
原文
中焦為氣血津液朝會之所,今診得胃氣不能脈中流布,其亦元氣中餒也。
白話
中焦是氣血津液匯聚的地方,現在診察到胃氣不能在脈中流轉布散,這也是元氣虛弱的緣故啊。
原文
酸以攝泄,辛以流動,惟甘以培養,因增腫患而卻之。擬方備閱。橘白 灼艾 醒頭草 麥冬 木瓜 五味子
白話
酸味用來收攝止泄,辛味用來流動疏散,只有甘味用來培養元氣,因為增加水腫疾患所以不用。擬定方劑供參考。橘白 灼艾 醒頭草 麥冬 木瓜 五味子
原文
厥有十四,泄為一法,鎮為一法。蓋因曲直太過,不特下侮土,並其上不畏金,鎮法恐其格不相入,宜因其勢而利導之,然後潤之滋之,鮮有不濟者。
白話
厥症有十四種,用泄是一種治法,用鎮也是一種治法。因為五行乘侮太過,不只是向下欺凌脾土,而且向上不畏懼肺金,用鎮法恐怕格格不入,應當順著病勢加以利導,然後潤澤滋養,很少有不成功的。
原文
羚羊角 金鈴肉 生甘草 淡吳萸 黑穭豆 生白芍 雲茯苓 川鬱金汁
白話
羚羊角、金鈴肉、生甘草、淡吳萸、黑穭豆、生白芍、雲茯苓、川鬱金汁。
原文
仲景書云:瘧脈自弦一句,開盡人天眼目,今三部九候之中,並無一毫弦象可見。
白話
張仲景的書中說:瘧疾的脈象自然應當是弦,這一句話開啟了人們對天道的透徹理解,現在三部九候之中,並沒有一絲一毫弦象可見。
原文
與正氣相戰者,非比春之風夏之暑,南方之瘴也,於此推之,思過半矣。草果仁 炒厚朴 陳皮 白茯苓 製蒼朮 炙草
白話
與正氣相抗爭的,不像春天的風夏天的暑熱,南方的瘴氣,由此推斷,就明白大半了。草果仁 炒厚朴 陳皮 白茯苓 製蒼朮 炙草
原文
脈愈按愈大,可知陰氣不足,瘧邪得以深入,漏蘆、鱉甲補陰太過,非花甲勞心之體所宜。
白話
脈越按越洪大,可知陰氣不足,瘧邪得以深入,漏蘆、鱉甲補陰太過,不適合六十歲以上操心過度的人。
原文
汗泄過多,陽氣亦虛,胃間伏邪,水飲不入,種種皆所不勝也,豈宜再從汗解耶?病者小心,醫者慎之。
白話
出汗泄瀉過多,陽氣也虛弱,胃中有伏邪,水濕和飲食不能納受,各種症狀都是身體不能承受的,哪裡還適宜再從發汗來解除呢?病人應當小心,醫生應當謹慎。
原文
人參 蔻仁 淡黃芩 生牡蠣 生地 陳皮 小青皮 生首烏 新谷 薑汁
白話
人參、蔻仁、淡黃芩、生牡蠣、生地、陳皮、小青皮、生首烏、新谷、薑汁。
原文
明系肝風上冒,右尺脈碎亂搏指,此乙癸同源,腎肝同病也。
白話
明顯是肝風上逆,右尺脈碎亂有力搏動,這是乙癸同源,腎和肝同時有病啊。
原文
但少陰之脈,不至於巔,惟厥陰能至,以肝為重,腎次之。
白話
但少陰的脈,不到頭頂,只有厥陰能到達,以肝為重,腎次之。
原文
羚羊角 生地 半夏 白芍 當歸身 陳皮 茯苓 菊花 女貞子
白話
羚羊角、生地、半夏、白芍、當歸身、陳皮、茯苓、菊花、女貞子。
原文
此由金水不相承挹,故咳久不愈,切勿理肺,肺為嬌藏,愈理愈虛,證不可泛然滋陰。北沙參 整玉竹 云茯神 川石斛 甜杏仁 生扁豆
白話
這是因為金水不能相互承接資生,所以咳嗽久久不癒,千萬不要去治理肺臟,肺是嬌嫩的臟腑,越治理越虛弱,病情不可以廣泛隨意地滋陰。北沙參 整玉竹 云茯神 川石斛 甜杏仁 生扁豆
原文
短氣失音,喉中時作水雞聲,右脈如革,面浮色痿,肺胃應之,心下痞硬,補瀉紛更,動無一效,甚於水冷,劇於春候。擬進葦莖越婢成湯,進飲三劑。石膏 桂枝木 白芍 杏仁 冬瓜子 生米仁
白話
呼吸短促失去聲音,喉中時常發出水雞般的喘鳴聲,右脈如皮革般浮大,面部浮腫顏色枯痿,肺和胃都有反應,心下痞悶硬結,補法瀉法頻繁更改,動輒無效,比水冷還嚴重,比春天的氣候還劇烈。打算用葦莖越婢成湯,服用三劑。石膏 桂枝木 白芍 杏仁 冬瓜子 生米仁
原文
木屬濕溫。犯在三焦,先斥腠理,誤傷手太陰足太陽之氣,必致漸入虛損一途,非病之過,治之過也。
白話
這屬於濕溫。病邪侵犯三焦,先傷腠理,錯誤地損傷了手太陰足太陽的氣,必然導致逐漸進入虛損的途徑,不是病的過錯,而是治法的過錯啊。
原文
必移入高明靜虛之室,治以百日之遙,庶幾得之。擬言開太陽,益太陰。
白話
必須轉移到高敞清靜空虛的房間,估計需要一百天的治療時間,或許才能康復。打算開通太陽,補益太陰。
原文
淡乾薑(同五味子搗爛) 茯苓 地骨皮 桑葉 生扁豆 生甘草
白話
淡乾薑(同五味子搗爛)、茯苓、地骨皮、桑葉、生扁豆、生甘草。
原文
絃動無情之脈,即名胃少,雖非難經所謂但弦無胃,而久病有此不宜,莫因失血而久進純陰之藥,陽氣抑而陰無所恃也。拙見且進甘溫。建中湯加人參、炙綿耆、歸身。
白話
脈象弦硬而無柔和之氣,就稱為胃氣衰少,雖然不是《難經》所說的只有弦象而無胃氣,但久病之人出現這種脈象不合適,切莫因為失血而長期服用純陰的藥物,陽氣被抑制而陰無所依恃。愚見且用甘溫的方藥。用建中湯加人參、炙黃耆、當歸身。
原文
病在奇經,治他經不應,要知血行清道,便知清氣不肅,所以鼻紅昏暈二者皆出督脈,好異無用,以古法之法治之自效。
白話
病在奇經,治療其他經脈沒有效果,要知道血行於清道,便知清氣不能清肅,所以鼻紅昏暈二者都是出於督脈,追求新奇沒有作用,用古代的方法治療自然有效。
原文
生地 犀角 廣圓核 側柏葉上蜜丸,早服五錢,晚服三錢,開水下。
白話
生地 犀角 廣陳皮 側柏葉上用蜜做成丸,早晨服五錢,晚上服三錢,用開水送服。
原文
暑者,熱中之陰邪也,心先受之,侵入胞絡,怠惰不語,神昏肢冷,為不治。
白話
暑是熱中的陰邪,心首先受邪,侵入心包絡,怠惰不說話,神志昏迷四肢冰冷,是不治之症。
原文
今脈遲軟,漸有是機,四末漸冷,竟有內閉外脫之虞。
白話
現在脈象遲緩軟弱,逐漸有了這些跡象,四肢末端漸漸寒冷,竟然有內閉外脫的憂慮。
原文
急用通陽救逆之法,仿右大順散之義,未識何如。桂枝 半夏 焦白芍 炙甘草
白話
急用通陽救逆的方法,仿照大順散的義理,不知結果如何。桂枝 半夏 焦白芍 炙甘草
原文
右脈芤搏,耳聾,血下溢,寒熱不已,陰絡所傷,而厥陰不攝,當從至陰中宣出熱邪,是存陰第一義也。
白話
右脈浮大中空有力搏動,耳聾,血液向下溢出,寒熱不止,是陰絡受傷,而厥陰不能收攝,應當從至陰中宣洩出熱邪,這是保存陰液的首要原則。
原文
青蒿 白知母 生白芍 炒黃柏 鱉甲 鮮荷葉元米一合,泡湯為水。
白話
青蒿 白知母 生白芍 炒黃柏 鱉甲 鮮荷葉元米一合,泡湯代替水。
原文
右脈一息七重弦,左脈一息六至緊,咳而不得息,陰氣已弱,金水同受病,且議景岳六君煎投之。
白話
右脈一呼吸七次弦急,左脈一呼吸六次緊促,咳嗽而不能呼吸,陰氣已經虛弱,肺金腎水同時受病,姑且商議用景岳六君煎來治療。