原文
臍上心下熱熾,咽喉間陳腐氣遂神昏撲厥。經時汗出而醒,口湧血沫,乃膻中熱壅,以致心竅受蒙。若非芳香清透,不能宣通絡中瘀痹。
肚臍上方、心窩下方有熾熱感,咽喉間有陳腐的氣味,接著精神昏迷、暈厥。經過一段時間出汗後醒來,口中湧出血沫,這是因為膻中部位熱氣壅塞,導致心竅被矇蔽。如果不是用芳香藥物清透,無法宣通經絡中的瘀阻痹痛。
原文
犀角 茯神 天竺黃 麝香 丹參 菖蒲 鬱金 冰片各生研末,赤豆皮煎湯泛丸,竹葉湯送。
犀角、茯神、天竺黃、麝香、丹參、菖蒲、鬱金、冰片,各自研成生細末,用赤豆皮煎湯泛成丸,以竹葉湯送服。
原文
暑由上受,先入肺絡,日期漸多,氣分熱邪,逆傳入營,遂逼入心胞絡中,神迷欲躁,舌音短縮,手足牵引,乃暑熱流陷,勢將發痙。
暑邪從上方感受,先侵入肺絡,經過的天數漸漸增多,氣分的熱邪逆行傳入營分,於是逼迫進入心包絡中,精神迷亂想要躁動,舌頭發音短縮,手足抽搐,這是暑熱流陷入裡,趨勢將要發作痙攣。
原文
熱閉在裡,肢體反不發熱,熱邪內閉外脫,豈非至危至急!考古人方法,清絡熱必兼芳香,開里竅以清神識。若重藥攻邪,直走腸胃,與胞絡無干涉也。犀尖 鮮生地 元參 銀花 石菖蒲化至寶丹
熱邪閉阻在裡,四肢反而不發熱,熱邪內閉外脫,難道不是非常危險急迫嗎!考察古人的方法,清除絡脈的熱邪必須兼用芳香藥物,開通裡竅以清醒神識。若用重藥攻邪,直接走向腸胃,與心包絡沒有關係。犀角、鮮生地、玄參、銀花、石菖蒲化開至寶丹服用。
原文
向來久咳傷肺,更值雨潮感邪,但熱不寒,是為癉瘧。仲聖云:消爍肌肉,當以飲食消息之。在乎救胃以涵肺,醫知是理否。竹葉 麥冬 連翹 甘草 梨皮 青蔗汁
向來長期咳嗽傷了肺,又遇上潮濕下雨感受邪氣,只發熱不畏寒,這稱為癉瘧。仲景聖人說:消爍肌肉的病症,應當根據飲食情況來判斷病情。關鍵在於救護胃氣以滋養肺陰,醫生知道這個道理嗎?竹葉、麥冬、連翹、甘草、梨皮、青蔗汁。
原文
瘧得汗不解,近來竟夜汗出,且胸痞不飢,形瘦脈大便秘,顯然陰虛體質。瘧邪爍液,致清陽痞結脘中。議以柔劑,存陰卻邪。竹捲心 辰砂益元散 生地 麥冬 知母
瘧疾發汗後熱不退,近來竟然整夜出汗,而且胸悶不飢餓,形體消瘦、脈象洪大、便秘,很明顯是陰虛體質。瘧邪消爍津液,導致清陽之氣痞滿結聚在胃脘之中。提議用柔和的方劑,保存陰液而祛除邪氣。竹捲心、辰砂益元散、生地、麥冬、知母。
原文
脾經瘧邪,必由四末擾中,仲景論太陰經九條,深戒攻下。
脾經的瘧邪,必然從四肢末端擾亂中焦,仲景討論太陰經有九條,深切告誡不可攻下。
原文
謂脾為孤藏,體陰而用陽,喜暖而惡寒,不飢痞脹,噯氣,陽傷則運動無權,滯濁瀰漫矣。
說脾是孤臟,本質屬陰但功能為陽,喜歡溫暖而厭惡寒冷,出現不飢餓、胸腹痞悶脹滿、噯氣等症狀,陽氣受傷則運化功能失常,滯濁便瀰漫了。
原文
昔賢制方,陽傷取藥之氣,陰傷取藥之味,奈何不究病之陰陽,不分藥之氣味,便窒則攻下,痞悶則開泄。
古代賢者制定方劑,陽氣受傷取藥物的氣味,陰液受傷取藥物的滋味,奈何不深究病的陰陽,不區分藥物的氣味,便秘就攻下,痞悶就開泄。
原文
藥不對病,脾胃受傷,數年沉痼,如脾胃論莫詳於東垣,苟能玩讀,焉有此等混治?炒半夏 淡吳萸 生益智 蓽茇 乾薑 茯苓
用藥不對病情,脾胃受傷,多年沉積頑疾,關於脾胃的論述沒有比李東垣更詳盡的,如果能玩味研讀,怎會有這般混亂的治療?炒半夏、淡吳茱萸、生益智、蓽茇、乾薑、茯苓。
原文
苦辛過服,大瀉心陽,心虛熱收於裡,三瘧之來,心神迷惑,久延恐成痼症。
苦味辛味藥物服用過度,嚴重損耗心陽,心氣虛弱熱收於裡,三次瘧疾發作以來,心神迷亂迷惑,拖延日久恐怕會成為頑固病症。
原文
考諸《金匱》、仲景每以蜀漆散為牡瘧治法。雲母石 蜀漆 生龍骨為末,開水調服二錢。
考據《金匱要略》,仲景每每用蜀漆散作為牡瘧的治法。雲母石、蜀漆、生龍骨研成細末,用開水調服二錢。
原文
下焦精虧,瘧邪遂入少陰,當其發作從背起,乃太陽與少陰表裡相應也。
下焦精氣虧損,瘧邪於是侵入少陰,當發作時從背部開始,這是太陽與少陰表裡相應的緣故。
原文
陰邪得汗不解,托邪固是,但氣易泄,薑、附純剛,又恐劫陰矣。人參 鹿茸 桂枝 細辛 杞子炭 歸身炭 生薑
陰邪遇汗不能緩解,托邪外出固然正確,但陽氣容易耗泄,生薑、附子純陽剛烈,又怕劫傷陰液。人參、鹿茸、桂枝、細辛、枸杞子炭、當歸身炭、生薑。
原文
脈微而遲,色衰萎黃。凡陽氣不足,久利久瀉,窮必傷腎。今浮腫漸起,目下是水失火而敗。
脈象微細而遲緩,面色衰老枯黃。凡是陽氣不足,長期腹瀉,最終必然損傷腎臟。現在浮腫逐漸興起,眼眶下方的浮腫是水液失去火的溫煦而衰敗。
原文
若非暖下,徒見泄瀉有紅,為脾胃濕熱,必至中滿敗壞。熟地炭 淡附子 茯苓 車前子 生茅朮 乾薑
若非溫暖下焦,只見腹瀉帶血,就認為是脾胃濕熱,必然導致腹中脹滿而敗壞。熟地炭、淡附子、茯苓、車前子、生茅朮、乾薑。
原文
脈左弦右浮澀,始由脘痛貫脅,繼則腹大高凸,納食減少,二便艱澀不爽,此乃有年操持,縈慮太甚。
脈象左手弦右手浮澀,起初由胃脘疼痛貫穿脅部,接著腹部增大高高凸起,飲食減少,大小便艱難不暢通,這是因為多年操持,思慮縈繞太過。
原文
肝木拂鬱,脾土自困,清濁混淆,脹勢乃成。蓋藏真日漓,府陽不運。
肝木拂逆糾郁,脾土自然被困,清濁混淆,脹滿的趨勢於是形成。這是因為臟腑真氣日益損耗,六腑陽氣不能運轉。
原文
考古治脹名家,以通陽為務,若滋陰柔藥,微加桂、附,凝陰沍濁,豈是良法。議用局方禹餘糧丸,暖其水藏,攻其穢濁。
考察古代治療脹滿的名家,以通陽為要務,若用滋陰柔和的藥物,稍微加入肉桂、附子,凝結陰寒而濁邪淤積,豈是好方法。提議用局方禹餘糧丸,溫暖腎臟,攻逐穢濁。
原文
俟其小效,兼進通陽剛補,是為虛症內傷脹滿治法。
等到稍有效果,兼用通陽剛燥補益,這是虛症內傷脹滿的治療方法。
原文
至於攻瀉動奪,都為有形而設,與氣傷之病不同也。
至於攻下瀉利的猛藥,都是為有形的實邪而設,與氣虛受傷的病證是不同的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。