丁甘仁醫案

卷五

痿痹案(1)

卷五/痿痹案30
原文
封右 溫病後,陰液已傷,虛火爍金,肺熱葉焦,則生痿躄。
白話
封右。溫病之後,陰液已經受損,虛火灼傷肺金,肺熱導致肺葉焦枯,於是產生痿躄之症。
原文
兩足不能任地,咳嗆咯痰不爽,穀食減少,咽喉乾燥,脈濡滑而數,舌質紅苔黃,延經數月,恙根已深。
白話
兩腳無法著地,咳嗽嗆咳、咳痰不順暢,飲食減少,咽喉乾燥,脈象濡滑而數,舌質紅、苔黃,病程延續數月,病根已經很深。
原文
姑擬養肺陰,清陽明,下病治上,乃古之成法。
白話
暫且擬定滋養肺陰、清泄陽明的方法,下部疾病從上部治療,這是古代已有的治法。
原文
南沙參(三錢) 川石斛(三錢) 天花粉(三錢) 生甘草(五分) 川貝母(三錢) 嫩桑枝(三錢) 冬瓜子(三錢) 懷牛膝(二錢) 絡石藤(三錢) 甜光杏(三錢) 栝蔞皮(三錢) 肥知母(一錢五分) 活蘆根(去節,一尺)
白話
南沙參(三錢)、川石斛(三錢)、天花粉(三錢)、生甘草(五分)、川貝母(三錢)、嫩桑枝(三錢)、冬瓜子(三錢)、懷牛膝(二錢)、絡石藤(三錢)、甜光杏(三錢)、栝蔞皮(三錢)、肥知母(一錢五分)、活蘆根(去節,一尺)。
原文
二診 前進養肺陰清陽明之劑,已服十帖,咳嗆內熱,均見輕減。
白話
二診。之前服用滋養肺陰、清泄陽明的方劑,已經服了十帖,咳嗽嗆咳和內熱都見到減輕。
原文
兩足痿軟不能任地,痿者萎也,如草木之萎,無雨露以灌溉,欲草木之榮茂,必得雨露之濡潤,欲兩足之不痿,必賴肺液以輸布,能下蔭於肝腎,肝得血則筋舒,腎得養則骨強,陰血充足,絡熱自清。
白話
兩腳痿軟無力,無法著地。痿就是萎縮的意思,如同草木枯萎,沒有雨露灌溉;想要草木繁榮茂盛,必須得到雨露的滋潤;想要兩腳不痿軟,必須依賴肺液輸布,向下滋養肝腎,肝得到血則筋脈舒緩,腎得到滋養則骨骼強健,陰血充足,絡脈的熱自然清除。
原文
治痿獨取陽明,清陽明之熱,滋肺金之陰,以陽明能主潤宗筋而流利機關也。
白話
治療痿證獨取陽明經,清泄陽明的熱,滋養肺金的陰液,因為陽明經能夠主管滋潤宗筋而使關節滑利。
原文
大麥冬(二錢) 北沙參(三錢) 抱茯神(三錢) 淮山藥(三錢) 細生地(四錢) 肥知母(一錢五分) 川貝母(二錢) 天花粉(三錢) 絡石藤(二錢) 懷牛膝(二錢) 嫩桑枝(三錢)
白話
大麥冬(二錢)、北沙參(三錢)、抱茯神(三錢)、淮山藥(三錢)、細生地(四錢)、肥知母(一錢五分)、川貝母(二錢)、天花粉(三錢)、絡石藤(二錢)、懷牛膝(二錢)、嫩桑枝(三錢)。
原文
三診 五臟之熱,皆能成痿,書有五痿之稱,不獨肺熱葉焦也。然而雖有五,實則有二,熱痿也,濕痿也。
白話
三診。五臟的熱都能導致痿證,醫書中有五痿的名稱,不單是肺熱葉焦這一種。然而雖然有五種,實際上只有兩類:熱痿和濕痿。
原文
如草木久無雨露則萎,草木久被濕遏亦萎,兩足痿躄,亦猶是也。今脈濡數,舌質紅絳,此熱痿也。
白話
如同草木長久沒有雨露就會枯萎,草木長久被濕氣阻遏也會枯萎,兩腳痿躄也是同樣的道理。現在脈象濡數,舌質紅絳,這是熱痿。
原文
疊進清陽明滋肺陰以來,兩足雖不能步履,已能自行舉起之象,藥病尚覺合宜。仍守原法,加入益精養血之品,徐圖功效。
白話
連續使用清泄陽明、滋養肺陰的方法以來,兩腳雖然還不能行走,但已經有能夠自己抬起的跡象,藥物與病情還算適合。仍然堅守原來的治法,加入補益精血、養血的藥物,慢慢謀求功效。
原文
北沙參(三錢) 大麥冬(二錢) 茯神(三錢) 淮山藥(三錢) 川石斛(三錢) 小生地(三錢) 肥知母(一錢五分) 懷牛膝(二錢) 絡石藤(三錢) 茺蔚子(三錢) 嫩桑枝(三錢) 豬脊髓(酒洗入煎,兩條) 虎潛丸(清晨淡鹽湯送服,三錢)
白話
北沙參(三錢)、大麥冬(二錢)、茯神(三錢)、淮山藥(三錢)、川石斛(三錢)、小生地(三錢)、肥知母(一錢五分)、懷牛膝(二錢)、絡石藤(三錢)、茺蔚子(三錢)、嫩桑枝(三錢)、豬脊髓(酒洗後入煎,兩條)、虎潛丸(清晨用淡鹽湯送服,三錢)。
原文
程左 初病腳氣浮腫,繼則腫雖消而痿軟不能步履,舌淡白,脈濡緩,穀食衰少,此濕熱由外入內,由肌肉而入筋絡,絡脈壅塞,氣血凝滯,此濕痿也。
白話
程左。起初患腳氣浮腫,接著腫雖然消退,但痿軟無力不能行走,舌淡白,脈濡緩,飲食減少,這是濕熱從外進入體內,從肌肉進入筋絡,絡脈阻塞,氣血凝滯,這是濕痿。
原文
經云:濕熱不攘,大筋軟短,小筋弛長,軟短為拘,弛張為痿是也。濕性黏膩,最為纏綿。治宜崇土逐濕,去瘀通絡。
白話
經書說:濕熱不消除,大筋會軟弱縮短,小筋會鬆弛延長,軟弱縮短成為拘攣,鬆弛延長成為痿證,就是這個道理。濕性黏膩,最為纏綿難癒。治療應當健脾祛濕,化瘀通絡。
原文
連皮苓(四錢) 福澤瀉(一錢五分) 木防己(三錢) 全當歸(二錢) 白朮(一錢五分) 蒼朮(一錢) 陳皮(一錢) 川牛膝(二錢) 杜紅花(八分) 生苡仁(四錢) 陳木瓜(三錢) 西秦艽(一錢五分) 紫丹參(二錢) 嫩桑枝(三錢)
白話
連皮苓(四錢)、福澤瀉(一錢五分)、木防己(三錢)、全當歸(二錢)、白朮(一錢五分)、蒼朮(一錢)、陳皮(一錢)、川牛膝(二錢)、杜紅花(八分)、生苡仁(四錢)、陳木瓜(三錢)、西秦艽(一錢五分)、紫丹參(二錢)、嫩桑枝(三錢)。
原文
另茅山蒼朮(一斤),米泔水浸七日,飯鍋上蒸九次,曬乾研細末。
白話
另外用茅山蒼朮(一斤),用米泔水浸泡七天,放在飯鍋上蒸九次,曬乾後研成細末。
原文
加苡仁米(半斤),酒炒桑枝(半斤),煎湯泛丸。每服(三錢),空心開水吞下。
白話
加入苡仁米(半斤)、酒炒桑枝(半斤),煎湯後泛製成丸。每次服用三錢,空腹用開水送下。
原文
原注:服此方五十餘劑,丸藥兩料,漸漸而愈。
白話
原注:服用此方五十多劑,加上丸藥兩料,逐漸痊癒。
原文
李左 兩足痿軟,不便步履,按脈尺弱寸關弦數,此乃肺腎陰虧,絡有蘊熱,經所謂肺熱葉焦,則生痿躄是也。
白話
李左。兩腳痿軟,行動不便,診脈尺部弱、寸關部弦數,這是肺腎陰虛,絡脈有蘊熱,經書所說的「肺熱葉焦,則生痿躄」就是這個情況。
原文
陽明為十二經之長,治痿獨取陽明者,以陽明主潤宗筋,宗筋主束骨而利機關也。症勢纏綿,非易速痊。
白話
陽明經是十二經脈的統領,治療痿證獨取陽明經,是因為陽明經主管滋潤宗筋,宗筋主管約束骨骼而使關節滑利。病情纏綿,不容易迅速痊癒。
原文
南北沙參(各一錢五分) 鮮生地(三錢) 川黃柏(一錢五分) 絲瓜絡(二錢) 川石斛(三錢) 生苡仁(三錢) 肥知母(一錢五分) 大麥冬(三錢) 陳木瓜(二錢) 絡石藤(三錢) 虎潛丸(包煎,三錢)
白話
南北沙參(各一錢五分)、鮮生地(三錢)、川黃柏(一錢五分)、絲瓜絡(二錢)、川石斛(三錢)、生苡仁(三錢)、肥知母(一錢五分)、大麥冬(三錢)、陳木瓜(二錢)、絡石藤(三錢)、虎潛丸(包煎,三錢)。
原文
楊右 手足痹痛微腫,按之則痛更劇,手不能招舉,足不能步履,已延兩月餘。
白話
楊右。手腳痹痛且輕微腫脹,按壓時疼痛更加劇烈,手無法抬舉,腳無法行走,已經持續兩個多月。
原文
脈弦小而數,舌邊紅,苔膩黃,小溲短少,大便燥結。
白話
脈象弦小而數,舌邊紅,苔膩黃,小便量少,大便乾燥結硬。
原文
體豐之質,多濕多痰,性惰躁急,多郁多火,外風引動內風,挾素蘊之濕痰入絡,絡熱、血瘀不通,不通則痛。
白話
體型豐滿的人,多濕多痰,性情急躁,多鬱多火,外風引動內風,挾帶平時積聚的濕痰進入絡脈,絡脈有熱、血瘀不通,不通則痛。
原文
書云:陽氣多,陰氣少,則為熱痹,此症是也。
白話
醫書說:陽氣多,陰氣少,就會形成熱痹,這個病症就是如此。
原文
專清絡熱為主,熱清則風自熄,風靜則痛可止。
白話
專門以清泄絡脈的熱為主,熱清則風自然平息,風靜則疼痛可以停止。
原文
羚羊片(先煎,一錢) 鮮石斛(三錢) 嫩白薇(一錢五分) 生赤芍(二錢) 生甘草(五分) 茺蔚子(三錢) 鮮竹茹(二錢) 絲瓜絡(二錢) 忍冬藤(四錢) 夜交藤(四錢) 嫩桑枝(四錢) 大地龍(酒洗,二錢)
白話
羚羊片(先煎,一錢)、鮮石斛(三錢)、嫩白薇(一錢五分)、生赤芍(二錢)、生甘草(五分)、茺蔚子(三錢)、鮮竹茹(二錢)、絲瓜絡(二錢)、忍冬藤(四錢)、夜交藤(四錢)、嫩桑枝(四錢)、大地龍(酒洗,二錢)。
原文
復診 前清絡熱,已服十劑,手足痹痛十去六七,腫勢亦退,風靜火平也。
白話
復診。之前清泄絡脈的熱,已經服了十劑,手腳痹痛減輕了六七成,腫脹也消退,風邪平息、火熱平復了。
原文
惟手足未能舉動,舌質光紅,脈數漸緩,口乾欲飲,小溲短少,腑行燥結。
白話
只是手腳還不能活動,舌質光紅,脈數逐漸和緩,口乾想喝水,小便量少,大便乾燥結硬。
原文
血不養筋,津液既不能上承,又無以下潤也。前方獲效,毋庸更張。原方去大地龍,加天花粉(三錢)。
白話
血不養筋,津液既不能向上輸布,又沒有向下滋潤。前方已經見效,不必更改。原方去掉大地龍,加入天花粉(三錢)。