原文
寧郡陳養生為錢莊夥。失業境迫。一日倚藤椅仰臥。余見其似寐非寐。目半露而無神。面色㿠白。皮膚夭焦。肌肉消瘦。喘息氣促。余竊謂他友曰。觀陳某之色。死期將不遠矣。曰。何所見耶。余曰內經云。大骨枯槁。大肉陷下。胸中氣滿喘息不便。毛悴色夭。死於冬。今其形與內經之論正合。其能免乎。且經又云。始富後貪。名曰失精。更無治法。果於是冬而卒。
寧郡的陳養生原本在錢莊當夥計,失業後生活困窘。有一天他靠在藤椅上仰躺著,我看他似睡非睡,眼睛半睜卻沒有神采,面色蒼白,皮膚乾枯焦黃,肌肉消瘦,呼吸急促。我私下對其他朋友說:「看陳某的臉色,死期不遠了。」朋友問:「你從哪裡看出來的?」我回答說:「《內經》說:『大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,喘息不便,毛悴色夭,死於冬。』現在他的形貌正好與《內經》的說法相符,怎麼能逃過呢?而且《內經》又說:『先富後貧,叫做失精。』更沒有治療的方法。」果然他在那年冬天去世了。
原文
寧波郡廟一術士錢時成。設硯西首廊下。東廊下一相士徐君瑞海。自稱熟讀麻衣。是日余見錢面黃枯焦。一股青慘之氣如煙霧。余謂徐曰。君相士也。必能知人壽數。對面錢某可活幾年。徐諦觀之曰。照部位二三年耳。余曰。吾不知部位。但觀現在之色。內經云。黃如枳實者死。毛悴色夭。死於秋。是腸胃之氣予不足也。此人必死於秋間瀉痢之疾。蓋七八月大火西流。爍石流金。肺氣益虛。肺與大腸相為表裡。而陽明之土金泄氣。其為必死無疑矣。後果應余言。凡望色而決人之生死。須要察其神氣。蓋色為標。神為本也。如色雖枯而尚有神。則主病而不至死。若神色俱敗。氣如煙霧之暗慘。死期可預決也。故為醫者。安得不讀內經耶。
寧波郡廟裡有一位術士叫錢時成,在廟的西邊廊下擺攤。東邊廊下有一位相士徐君瑞海,自稱熟讀《麻衣相法》。這天我看見錢時成面色枯黃焦黑,一股青慘之氣像煙霧一樣。我對徐君瑞海說:「您是相士,一定能夠知道人的壽命。對面那位錢某還能活幾年?」徐仔細看了看說:「照部位來看,大概還有兩三年。」我說:「我不懂部位,只看他現在的氣色。《內經》說:『黃如枳實者死,毛悴色夭,死於秋。』這是腸胃之氣不足的緣故。這個人必定死於秋天的腹瀉痢疾。因為七八月間大火星西流,天氣炎熱,連金石都能熔化,肺氣更加虛弱。肺與大腸互為表裡,而陽明經的土和金泄氣,他必死無疑。」後來果然應驗了我的話。凡是通過望色來判斷人的生死,必須觀察他的神氣。因為氣色是標,神氣是本。如果氣色雖然枯槁但還有神氣,那麼只是生病而不至於死;如果神色都敗壞,氣色像煙霧一樣暗淡慘淡,死期就可以預先判斷了。所以當醫生的人,怎能不讀《內經》呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。