一得集

孫某偏枯症治驗

孫某偏枯症治驗

孫某偏枯症治驗3
原文
武林雲棲梅家塢孫某。形體肥碩。平素喜啖肥甘。年近六旬。患偏枯症。左手不能展動。足亦如之。將及一載。時或神昏氣急。大便不通。頭目眩暈。如發痧狀。邀余診之。脈右三部滑大而數。左三部俱澀小。尺部微如蛛絲。余曰。右脈滑大。因痰食積滯。以致氣道不能流通。左脈澀小。乃高年氣血兩虛。無以榮養經絡。濡潤筋骨也。左不升則右不降。其氣血歸併一邊。而為偏枯之疾。時或神昏氣急。大便秘結者。實由痰隨氣湧。肺氣不克下降耳。法當去積化痰。從左引右。從右引左。從陰引陽。從陽引陰。俾氣血流轉。周身無滯。方用丹參、歸、芍、柴胡、升麻。助其氣血升於左。萊菔子、檳榔、木香、半夏、枳實。消其痰食降於右。服三劑而手足舉。大便解。飲食亦進。眩暈不作矣。
白話
武林雲棲梅家塢的孫某,形體肥胖碩大,平時喜歡吃油膩甘甜的食物。年紀將近六十歲,患了偏枯症(半身不遂)。左手不能伸展活動,腳也是如此,將近一年了。時常會神智昏沉、呼吸急促,大便不通,頭暈目眩,像發痧的樣子。邀請我診治。脈象:右手三部滑大而數,左手三部都澀小,尺部微弱如蜘蛛絲。我說:右脈滑大,是因為痰食積滯,導致氣道不能流通;左脈澀小,是因為年老氣血兩虛,無法榮養經絡、濡潤筋骨。左邊不升則右邊不降,氣血歸併到一邊,而成偏枯之病。時常神昏氣急、大便秘結,實在是因為痰隨氣湧,肺氣不能下降所致。治療方法應當去除積滯、化痰,從左引導向右,從右引導向左,從陰引導向陽,從陽引導向陰,使氣血流轉,全身沒有阻滯。處方用丹參、當歸、白芍、柴胡、升麻,幫助氣血升於左側;萊菔子、檳榔、木香、半夏、枳實,消除痰食降於右側。服了三劑後,手足能舉動,大便通暢,飲食也增進,頭暈不再發作了。
原文
繼用參、苓、歸芍、半夏、陳皮、丹參、升麻、柴胡、麻仁、桑枝等以調之。囑其午前進食。午後減食。忌油膩厚味。以養胃中清靜之氣。乃不助濁陰以礙氣也。服四五劑。居然下樓晉接。步履如常矣。後用參、耆、歸、芍等大補氣血。佐以消痰活絡之品。三十劑以善將來。半載之疾。脫然而愈。快哉。
白話
接著使用人參、茯苓、當歸、白芍、半夏、陳皮、丹參、升麻、柴胡、麻仁、桑枝等藥來調理。囑咐他在午前進食,午後減少進食,忌油膩厚味,以保養胃中清靜之氣,這樣才不會助長濁陰而妨礙氣機。服了四五劑,居然能下樓會客,步履如常了。之後用人參、黃耆、當歸、白芍等大補氣血,佐以消痰活絡的藥品,三十劑以善後。半年的疾病,霍然而愈,真是痛快啊!
原文
梅家塢離杭三十餘里。心禪朝去夕返。余時與同寓。據述其病危甚。數日後伊婿來寓改方。不勝欣喜。備言診後大有起色。無復半體偏枯之苦。足見高手指下。生趣盎然。令人有羹牆黃帝之想。(淞樵評)
白話
梅家塢距離杭州三十多里。心禪早上去晚上回來。我當時與他同住。據他敘述,孫某的病非常危急。幾天後,孫某的女婿來到住處改方,非常欣喜,詳細說診治之後大有起色,不再有半身偏枯的痛苦。足見高手診治之下,生機盎然,令人有像見到大醫黃帝的嚮往。(淞樵評)