原文
趙姓婦。年十八。生一女。產下即暈絕。汗大出。而目上竄昏厥。不知人事。急召余診。余曰。此敗血衝於胃經也。猝不及藥。急令先用醋三斤。置甑內。以鐵稱錘一個。用炭火爐內煅通紅。置產婦前淬之。令口鼻皆受之。煙氣熏入。少頃。汗收、目開、神定。復以童便灌之。方用當歸四錢、川芎二錢。桃仁、延胡索、蒲黃、五靈脂各一錢。薑炭八分。炒黑荊芥三錢。百草霜一錢。煎服即愈。不知者以為有起死回生之術。其實古人原有此法。余亦不過效顰而已。病似雖危。治之極易。人人得而為之也。
白話
趙姓婦人,年十八歲,生下一女。產後立即暈厥,大汗出,眼睛上翻,昏厥不省人事。急忙請我診治。我說:「這是敗血衝擊胃經。來不及用藥,趕快先用醋三斤,放在甑內,把一個鐵秤錘用炭火爐燒到通紅,放在產婦面前淬醋,讓她的口鼻都吸收醋煙。煙氣燻入,過一會兒,汗收、眼開、神定。再用童子尿灌服。藥方用當歸四錢、川芎二錢,桃仁、延胡索、蒲黃、五靈脂各一錢,薑炭八分,炒黑荊芥三錢,百草霜一錢,煎服即癒。不知情的人以為我有起死回生的本領,其實古人原來就有這個方法,我也不過是模仿罷了。病看起來雖然危急,治療卻很容易,人人都可以做到。