一得集

結毒爛喉治驗

結毒爛喉治驗

結毒爛喉治驗1
原文
寧波一妓。年三十餘。患黃瘡。外科始用升藥。瘡雖愈而毒聚於咽喉。腐潰綿延。小舌爛盡。通於鼻孔。服寒冷藥數百劑。以至面色㿠白。同於枯骨。聲啞膚寒。連唇舌俱呆白色。腹脹便溏。脈象沉細。虛軟縈縈如蛛絲。延余診之。余曰。寒涼過度。脾胃傷敗。陽氣消滅。將登鬼錄。先保命根。休議其病。遂用附、桂、茯苓、於朮。參、耆、薑、草等溫補之。服十餘劑。漸有起色。飲食腹脹便溏悉愈。乃以人參養榮湯朝吞五寶丹。以化其毒。吹以珠黃散。始終用溫補藥加化毒之品。至月餘而諸恙皆愈。爛孔平滿。但爛去小舌。不復生耳。
白話
寧波有一個妓女,年紀三十多歲,患了黃瘡。外科醫生開始用升藥治療,瘡雖然好了,但毒素積聚在咽喉,腐爛潰瘍持續蔓延,小舌頭爛光了,甚至通到鼻孔。她服用了數百劑寒涼藥物,以至於面色蒼白得像枯骨,聲音沙啞,皮膚冰冷,連嘴唇和舌頭都呈現呆滯的白色。腹部脹滿,大便稀溏,脈象沉細,虛弱無力,隱約如蛛絲一般。請我前去診治,我說:「寒涼太過,脾胃損傷敗壞,陽氣消滅,快要命歸黃泉了。先保住性命根本,不要討論疾病了。」於是使用附子、肉桂、茯苓、於朮、人參、黃耆、生薑、甘草等溫補的藥。服了十幾劑後,逐漸有了好轉。飲食、腹脹、大便稀溏都痊癒了。於是用人參養榮湯,早上吞服五寶丹來化解毒素,並用珠黃散吹入患處。始終使用溫補藥加上化毒的藥物,到一個多月後,各種病症都好了。爛孔長平填滿,只是爛掉的小舌頭無法再生長了。