葉天士醫案精華

痰飲

痰飲

痰飲10
原文
昔肥今瘦為飲。仲景云。脈沉而弦。是為飲家。男子向老。下元先虧。氣不收攝。則痰飲上泛。飲與氣湧。斯為咳矣。今醫見嗽。輒以清肺降氣消痰。久而不效。更與滋陰。不明痰飲。皆屬濁陰之化。滋則堆砌。助濁滯氣。試述著枕咳嗆一端。知身體臥著。上氣不平。必下衝上逆。其痰飲伏於至陰之界。腎臟絡病無疑。形寒畏風。陽氣微弱。而藩籬疏撤。仲景有要言不繁。曰。飲邪必用溫藥和之。更分外飲治脾。內飲治腎。不讀聖經。焉知此理。桂苓甘術湯
白話
從前肥胖現在消瘦稱為痰飲。張仲景說:脈象沉而弦,是患痰飲的人。男子到了老年,下焦根本先已虧虛,氣不能收斂固攝,痰飲就會向上泛溢。飲邪與氣上逆衝擊,就會引發咳嗽。現在的醫生見到咳嗽,就立刻用清肺降氣消痰的方法治療,長期沒有效果,又改用滋陰的方法。他們不明白痰飲都是由於濁陰所化生,滋陰只會造成堆積,助長濁邪阻礙氣機運行。試以躺臥時咳嗽嗆逆這個症狀為例來說明:身體躺下時,上焦氣機運行不暢,必然會下氣上逆。痰飲深伏在至陰的境界,腎臟經絡的病變無疑。患者形寒怕風,陽氣微弱,而肌表的防禦功能也疏鬆了。張仲景有重要的言論不繁複,說:治療痰飲必須用溫藥來調和。又區分外飲病在脾,內飲病在腎。不讀聖經,怎麼能知道這個道理呢?桂苓甘術湯
原文
脈弦右濡。陽微惡寒。飲濁上干。咳吐涎沫。且食減胃衰。寒疝竊踞。陰濁見症。豈止一端。喻嘉言謂濁陰上加於天。非離照當空。氛霧焉得退避。反以地黃五味。陰藥附和其陰。陰霾沖逆肆虐。飲邪滔天莫制。議以仲景熟附配生薑法。掃群陰以驅飲邪。維陽氣以立基本。況尊年尤宜急護真陽為主。人參 茯苓 熟附子 生薑汁 南棗
白話
脈象弦,右手軟弱。陽氣虛微而怕冷,濁飲上犯,咳嗽吐出涎沫。而且食量減少,胃氣衰敗,寒氣竊據。陰濁的症狀表現,豈止這些。喻嘉言說濁陰上凌於天,非有離日照耀天空,陰霾霧氣怎能退避。反而用熟地黃、五味子等滋陰藥,配合其陰,陰霾之氣橫逆肆虐,痰飲之邪氾濫無法制止。商議用仲景熟附子配生薑的方法,掃除諸多陰邪來驅逐痰飲,維護陽氣來奠定根本。何況是高齡之人,尤其適宜急於保護真陽為主。處方:人參、茯苓、熟附子、生薑汁、南棗
原文
十二月間。診得陽微濁飲。上干為咳。不能臥。曾用小青龍湯。減去麻黃細辛。服後已得著枕而臥。想更醫接用。不明治飲方法。交驚蟄陽氣發泄。病勢更熾。頃診脈來濡弱無神。痰飲咳逆未已。諒非前法可效。宗仲景真武湯法。以熟附配生薑。通陽逐飲立法。真武湯去白朮加人參
白話
十二月間,診斷為陽氣虛微,濁飲上犯,上逆而咳嗽,不能平躺。曾經使用小青龍湯,去掉麻黃細辛,服藥後已經能夠躺著睡覺了。想必更換醫生後繼續治療,不了解治療痰飲的方法。到了驚蟄節氣,陽氣升發泄散,病情更加熾盛。剛才診斷脈象濡弱而無神,痰飲咳嗽氣逆沒有停止。估計不是前法可以見效的了。宗法仲景真武湯的方法,用熟附子配生薑,溫通陽氣驅逐痰飲來立方法。用真武湯去掉白朮加入人參
原文
脈弦右澀。面亮舌白。口乾不喜飲。頭重岑岑然。胸脘痹塞而痛。得噯氣稍舒。酒客谷少中虛。痰飲聚蓄。當此夏令。地氣上升。飲邪挾氣。上阻清空。遂令前症之來。金匱云。脈弦為飲。色鮮明者為留飲。口乾不欲飲水者。此為飲邪未去故也。況漐漐汗出。豈是風寒。春夏溫邪。辛溫發散為大禁。自云身體空飄。年已六旬有四。辛散以泄其陽。不亦左乎。半夏 薑汁 川連 吳萸 茯苓 枳實 竹瀝
白話
脈象弦,右手澀。面色光亮舌苔白,口乾但不喜歡喝水,頭部沉重昏昏沉沉,胸膈部位悶塞而疼痛,噯氣後稍感舒緩。酒客之人,飲食少而中焦虛弱,痰飲聚積停蓄。在這個夏天的時節,地氣上升,痰飲之邪挾帶濁氣上升,向上阻礙清陽之地,於是導致前面症狀的到來。《金匱要略》說:脈象弦是有痰飲。面色鮮明是有水濕停留。口乾不想喝水的原因,這是痰飲之邪沒有去除的緣故。況且不斷微微汗出,豈是風寒所致?春夏溫邪為病,辛溫發散是大禁忌。自己說身體空虛飄浮,年齡已經六十四歲,用辛散來泄其陽氣,不是反而有偏差嗎?處方:半夏、薑汁、川黃連、吳茱萸、茯苓、枳實、竹瀝
原文
遠客路途。風寒外受。熱氣內蒸。痰飲日聚於臟之外。脈絡之中。凡遇風冷。或曝烈日。或勞碌身體。心事不寧。擾動絡中宿飲。飲泛氣逆咳嗽。氣塞喉底。胸膈不思食物。著枕嗆吐稠痰。氣降自愈。病名哮喘伏飲。治當得宜。除根不速。到老年仍受其累耳。小青龍湯去細辛
白話
遠行客居路途,外受風寒,內有熱氣蒸騰,痰飲日益聚集在臟腑之外、經絡之中。凡是遇到風冷,或者烈日曝曬,或者身體勞碌,心事不安寧,都會擾動經絡中宿有的痰飲。痰飲上泛,氣機上逆而咳嗽,氣機阻塞在喉底,胸膈不思飲食。躺臥時嗆咳吐出稠黏的痰,氣下降後自然康復。病名叫哮喘伏飲,治療應當得當,根除不迅速,到老年仍然受這個病拖累。用小青龍湯去掉細辛
原文
冬溫。陽不潛伏。伏飲上泛。仲景云。脈沉屬飲。面色鮮明為飲。飲家咳甚。當治其飲。不當治咳。緣年高下焦根蒂已虛。因溫暖氣泄。不主收藏。飲邪上擾乘肺。肺氣不降。一身之氣交阻。熏灼不休。絡血上湧。經云。不得臥。臥則喘甚痹塞。乃肺氣之逆亂也。若以見病圖病。昧於色診候氣。必致由咳變幻。腹腫脹滿。漸不可挽。明眼醫者。勿得忽為泛泛可也。茲就管見。略述大意。議開太陽。以使飲濁下趨。仍無礙於冬溫。從仲景小青龍越脾合法。杏仁 茯苓 苡仁 炒半夏 桂枝木 石膏 白芍 炙草
白話
冬季溫病,陽氣不能潛藏伏匿,伏痰上泛。張仲景說:脈沉屬於痰飲,面色鮮明是痰飲的表現。患痰飲的人咳嗽厲害,應當治療痰飲,不應當治療咳嗽。因為年事已高,下焦根蒂已經空虛,因為溫暖的氣息泄散,不能主持收藏。痰飲之邪向上侵擾乘肺,肺氣不能下降,一身之氣交結阻礙,持續熏灼。經絡血液上湧。經書說:不能平躺,平躺就會喘咳更加嚴重,胸悶堵塞,這是肺氣逆亂的緣故。如果只看表面症狀來治療,不明辨面色和脈候,必然導致由咳嗽演變成其他病症,腹部腫脹滿悶,逐漸不可挽回。明智的醫生,不能忽視這些看似平常實則危重的情況。現在就我的管見,簡述大意,商議開通太陽經的方法,使痰濁向下運行,同時仍然不礙於冬季溫病的治療。依照仲景小青龍湯合越婢湯的方法。處方:杏仁、茯苓、薏苡仁、炒半夏、桂枝、木石膏、白芍、炙甘草
原文
伏飲陰濁上干。因春地氣主升而發。嘔吐不飢。自然脾胃受傷。六君子宣補。方法未嘗不妙。今診得吸氣甚微。小溲晨通暮癃。足跗浮腫。其腑中之氣開闔失司。最慮中滿。夫太陽司開。陽明司闔。濁陰瀰漫。通腑即是通陽。仿仲景開太陽一法。牡蠣 澤瀉 防己 茯苓 五味 乾薑
白話
伏痰陰濁向上侵犯,因為春季地氣主升而發病。嘔吐不思飲食,自然脾胃受傷。用六君子湯宣通補益,方法未嘗不妙。現在診斷吸氣非常微弱,小便早晨通暢晚上不通,腳背浮腫,患者腑中的氣機開闔失職,最擔心的是腹部脹滿。太陽主管開,陽明主管闔,濁陰之邪彌漫,疏通腑道就是疏通陽氣。仿照仲景開通太陽經的方法。處方:牡蠣、澤瀉、防己、茯苓、五味子、乾薑
原文
夏至節。兩關脈弦長。五火燔燎。而肝陽胃陽尤甚。動怒抽掣為肝病。食辛香厚味。即病至。胃病使然。痰火根深。非頃刻可除。惟靜養勿恚忿。薄味以清裡。此病發之勢必緩。由漸加功議藥。乃近理治法。
白話
夏至節氣,兩關脈象弦長,五臟火熱熾盛燃燒。而肝陽胃陽尤其亢盛。容易發怒抽風是肝臟有病,吃辛辣香燥厚味的食物就會發病,這是胃病的緣故。痰火根深蒂固,不是一下子可以去除的。只有靜心修養不要發怒怨恨,吃清淡味薄的食物來清裡熱。這個病發作的勢頭必然會延緩,由漸進加功商議用藥,才是接近道理的治法。
原文
羚羊角 犀角 川連 鬱金 山梔 北秦皮 牛黃 膽星 橘紅 生石膏 寒水石 金箔 方諸水法丸竹葉燈心湯送下
白話
羚羊角、犀角、川黃連、鬱金、山梔、北秦皮、牛黃、膽星、橘紅、生石膏、寒水石、金箔,用方諸水依法泛丸,用竹葉燈心湯送服
原文
病起痰飲。漸為咳嗽外寒。遇勞倦即發。發必胸膈氣脹。吐出稀涎濁沫。病退則痰濃。氣降乃已。凡飲邪皆陰濁凝聚。兩年之久。漸漸腹中痞悶妨食。肛門尻骨。坐則無恙。行動站立。時時氣墜。若欲大便。顯系腎虛不能收攝。惑於在前見痰治嗽。苟非辛解。即屬寒降。乃致養成錮疾。腎氣湯加紫衣胡桃 沉香汁
白話
病起於痰飲,逐漸變為咳嗽外感寒邪。遇到勞累疲倦就發作,發作必定胸膈氣機脹滿,吐出稀薄的涎液和黏濁的沫。病退後痰就變稠,氣下降才會停止。凡是痰邪都是陰濁凝聚,患病兩年以來,逐漸腹中痞塞悶脹妨礙飲食。肛門到尾骨,坐著沒有問題,行動站立時不時感到氣往下墜。想要大便時,明顯是腎虛不能收斂固攝的表現。被以前的觀念所迷惑,見痰就治咳嗽,如果不是用辛味來宣解,就是用寒涼來降逆,以致病成了頑固難治的疾病。用腎氣湯加入紫衣核桃、沉香汁