葉天士醫案精華

暑(3)

9
原文
右脈空大。左脈小芤。寒熱麻痹。腰痛冷汗。平素積勞內虛。秋暑客邪遂干臟陰。致神迷心熱。煩躁。刮痧似乎略爽。病不肯解。此非經絡間病。頗慮熱深劫陰。而為痙厥。張司農集諸賢論暑病。謂入肝則麻痹。入腎為消渴。此其明徵。議清陰分之邪。仍以養正補之。阿膠 小生地 麥冬 人參 小川連 烏梅肉
白話
右手脈空大,左手脈小而芤。寒熱往來、麻痹,腰痛冷汗。平素積累過度勞累內虛,秋天的暑氣客邪於是乾犯臟陰,導致神志迷亂、心中發熱、煩躁。刮痧後似乎稍微舒暢,病卻不肯解除。這不是經絡之間的病,很擔心熱邪深入劫奪陰液,而成為痙攣厥逆。張司農匯集諸賢論述暑病,說暑邪入肝就麻痹,入腎就成為消渴。這是其明確的證據。提議清陰分的邪氣,仍然用養正補益的方法。阿膠、小生地、麥冬、人參、小川連、烏梅肉
原文
暑由上受。先入肺絡。日期漸多。氣分熱邪。逆傳入營。遂逼心胞絡中。神昏欲躁。舌短縮。手足牽引。乃暑熱深陷。謂之發痙。熱閉在裡。肢體反不發熱熱邪內閉則外脫。豈非至意。考古人方法。清絡熱必兼芳香。開里竅以清神識。若重藥攻邪。直走腸胃。與胞絡結閉。無干涉也。犀角 鮮生地 連翹 鮮菖蒲 銀花 化至寶丹四丸
白話
暑邪從上部感受,先侵入肺絡。日子漸久,氣分的熱邪,逆行傳入營分,於是逼迫心胞絡中。神志昏迷想要躁擾,舌頭短縮,手足抽引。這是暑熱深陷,叫做發痙。熱邪閉阻在裡,肢體反而不發熱。熱邪內閉就會外脫,這難道不是至理?考察古人的方法,清絡熱必須兼用芳香藥物,開里竅來清神識。如果用重藥攻邪,直接走向腸胃,與心胞絡的結聚閉阻,毫無關係。犀角、鮮生地、連翹、鮮菖蒲、銀花、化至寶丹四丸
原文
病已十餘日。身尚躁熱。舌苔黏膩。神呆目定。脈剛而數。煩躁囈語。此暑濕久伏。與時氣之穢邪凝合。釀成膠膩之痰。閉塞清明之府。神情迷昧。胃家濁液蒸遏不宣。藥食甘味。必蛔厥上冒。然內經有濕位之下。燥氣乘之。是以從之。濕轉為燥。若無濕痰之潮氣上蒸。舌苔早已燥剌矣。今先滋液。以清烈焰之燔。鮮生地 麥冬 烏梅 蔗漿 銀花露 羚羊角 蚌水
白話
病已經十多天,身體仍然躁熱,舌苔黏膩,神志呆滯,眼睛凝定。脈剛硬而數,煩躁說夢話。這是暑濕久伏,與時令穢邪凝合,釀成了黏膠一般的痰,閉塞了清明之府。神情迷昧,胃中的濁液蒸發阻遏不能宣散。服用甜味的藥食,必然導致蛔厥上逆。然而《內經》有「濕位之下,燥氣乘之」的說法,因此要順從這個規律,濕轉為燥。如果沒有濕痰的潮氣向上蒸騰,舌苔早就乾燥刺人了。現在先用滋潤津液的方法,來清除熾烈的火焰燃燒。鮮生地、麥冬、烏梅、蔗漿、銀花露、羚羊角、蚌水
原文
又 面垢舌白。渴飲。氣短如喘。自利。是穢濁氣入口鼻。與水穀之氣互相混擾。濕氣阻塞。氤氳內蒸。三焦皆受。胸背肢節。有晦黯斑紋。穢與氣血膠固。心絡為邪熏灼。神昏囈語。手經蔓延疫邪。不與傷寒同例。法當芳香辟邪。參以解毒。必不為濕穢蒙閉。可免痙厥之害。
白話
又:面部污垢,舌苔白,口渴想喝水,氣短如喘,腹瀉。這是穢濁之氣從口鼻侵入,與水穀之氣互相混擾。濕氣阻塞,氤氳在內蒸發,三焦都受影響。胸背和肢節有晦暗的斑紋,穢濁之氣與氣血膠固在一起,心絡被邪氣熏灼,神昏說夢話。手經蔓延的疫邪,不能與傷寒同樣處理。方法應當用芳香的藥物驅辟邪氣,配合解毒。這樣必然不會被濕穢蒙蔽閉塞,可以避免痙攣厥逆的危害。
原文
石菖蒲汁 白蔻仁 犀尖 小青皮 連翹心 金銀花 六一散 金汁 至寶丹
白話
石菖蒲汁、白蔻仁、犀尖、小青皮、連翹心、金銀花、六一散、金汁、至寶丹
原文
又 邪陷複利。傷及厥陰。症見氣上撞心。飢不能食。乾嘔腹痛。全是肝病見端。肝為至陰之藏。相火內寄。仲聖治法。不用純剛之劑。以肝為剛藏也。今正交土旺之時。木火為仇。五日內未為穩當。宜慎之。人參 淡吳萸 當歸 白芍 秦皮 炒烏梅
白話
又:邪氣內陷又發生腹瀉,傷及厥陰。症狀見到氣向上撞心,飢餓却不能進食,乾嘔腹痛,全是肝病的表徵。肝是至陰的臟器,相火寄居其中。張仲聖的治法,不用純剛猛的藥物,因為肝是剛臟的緣故。現在正當土氣旺盛的時節,木與火為仇。五天之內不算穩當,應當謹慎。人參、淡吳萸、當歸、白芍、秦皮、炒烏梅
原文
今年七月。秋暑未除。初病頭痛身熱。是暑由上竅。傷及清陽。醫藥當辛涼取氣。同氣相求。中上之輕邪自散。無如辛溫苦寒清滋之類。雜然並投水穀內蒸。氤氳不解。見症仍在身半以上。軀殼之間。非關臟腑大病。第能蔬食十日。可解上焦之郁。
白話
今年七月,秋暑還未消除。發病初期頭痛身熱,是暑邪從上竅侵入,傷及清陽。醫藥應當用辛涼的藥物來取氣,同氣相求,中上焦的輕微邪氣自然散去。無奈辛溫、苦寒、清滋之類的藥物,混雜並用,導致水穀之氣在內蒸騰,氤氲不散。症狀仍在身體上半部,軀殼之間,不涉及臟腑的大病。只要能吃蔬食十天,就可以解除上焦的郁結。
原文
川芎 薄荷 荊芥炭 炒白芷 蔓荊子 菊花蒂 綠茶煎湯代水
白話
川芎、薄荷、荊芥炭、炒白芷、蔓荊子、菊花蒂、綠茶煎湯代水
原文
中氣索虛。貪寒飲冷。遏伏暑濕之火。蘊於膻中。劫津耗液。盡從燥化。肺氣不能下輸。腸胃燥滿不行。下之。遂逼血下行。血既下奪。亦云竭矣。陰不配陽。汗不外泄。即為上厥。上厥下竭。肺經獨受燥累。急進清燥救肺湯。以回陰液。枇杷葉 人參 麥冬 桑葉 阿膠 杏仁 生石膏 竹葉
白話
中氣向來虛弱,貪圖寒涼的飲食,遏伏了暑濕之火,蘊藏在膻中,劫奪津液耗損陰液,全部都從燥化。肺氣不能向下輸送,腸胃燥結滿悶不能通行。用下法後,就逼迫血液向下行走。血液既然已經下奪,也可以說是枯竭了。陰不能配合陽,汗不能外泄,就成為上厥。上厥而下竭,肺經單獨承受燥邪的累害。應急服清燥救肺湯,來挽回陰液。枇杷葉、人參、麥冬、桑葉、阿膠、杏仁、生石膏、竹葉