丹溪治法心要

卷一

中風(第一)

卷一/中風(第一)37
原文
大率主血虛、有痰,以治痰為先,次養血行血,或作血虛挾火與濕。大法去痰為主,兼補薑汁不可少。《內經》曰:邪之所湊,其氣必虛。
白話
大致以血虛、有痰為主因,先以治痰為先,其次是養血行血,或者作為血虛挾火與濕來治療。大法以去痰為主,兼用補益,薑汁不可少。《內經》說:邪氣所聚集的地方,正氣必然虛弱。
原文
劉河間以為內傷熱病;張仲景以為外邪之感。風之傷人,在肺臟為多。半身不遂,大率多痰(詳見《醫要》)。
白話
劉河間認為是內傷熱病;張仲景認為是外邪侵襲。風傷害人,在肺臟居多。半身不遂,大多是痰濕(詳見《醫要》)。
原文
痰壅盛者,口眼歪斜者,不能言者,法當吐;輕者,醒者,瓜蒂散、稀涎散。
白話
痰涎壅盛者、口眼歪斜者、不能說話者,治法應當催吐;輕症者、神志清醒者,用瓜蒂散、稀涎散。
原文
或以蝦半斤入醬、蔥、椒等煮,先吸蝦,後飲汁,探吐之,引出風痰。然亦有虛而不可吐者。一時中倒者,法當吐。氣虛卒倒,參、耆補之。遺尿者,屬氣虛,當以參、耆補之。氣虛有痰,濃煎參湯加竹瀝、薑汁。
白話
有的用半斤蝦加入醬、蔥、椒等煮,先吸蝦的湯汁,再喝湯,用探吐法引出風痰。然而也有虛弱而不可催吐的。一時中風倒下者,治法應當催吐。氣虛猝然昏倒,用人參、黃耆補益。遺尿者,屬於氣虛,應當用人參、黃耆補益。氣虛有痰者,濃煎人參湯加入竹瀝、薑汁。
原文
血虛,宜四物湯補之,俱用薑汁炒,恐泥痰再加竹瀝、薑汁,兼治挾痰者。
白話
血虛者,宜用四物湯補益,都要薑汁炒過,擔心會阻礙化痰再加入竹瀝、薑汁,兼治挾痰的症狀。
原文
治痰氣實,能食者用荊瀝;氣虛,少食者用竹瀝。
白話
治痰時,氣實、能食者用荊瀝;氣虛、食少者用竹瀝。
原文
此二味去痰,開絡,行血氣,入四物湯等中用,必加薑汁少許助之。
白話
這兩味藥能祛痰、開通經絡、運行血氣,加入四物湯等方中使用,必須加少許薑汁相助。
原文
凡中風之人,行動則筋痛者,是無血養筋,名曰筋枯,決不可治也。肥白人多痰濕,用附子、烏頭行經。
白話
凡是中風的人,行動時筋脈疼痛的,是因為沒有血來滋養筋脈,名叫筋枯,一定無法治療。肥胖白晰的人多痰濕,用附子、烏頭通行經脈。
原文
初中倒時,掐人中至醒,然後用去痰藥,二陳、四君子、四物湯等,加減用之。
白話
剛中風昏倒時,掐按人中至清醒,然後用祛痰藥,二陳湯、四君子湯、四物湯等,隨證加減使用。
原文
瘦人陰虛火熱,四物湯加牛膝、竹瀝、黃芩、黃柏,有痰加痰藥。
白話
體瘦的人陰虛火熱,用四物湯加牛膝、竹瀝、黃芩、黃柏,有痰再加化痰藥。
原文
一肥人中風,口喎手足麻木,左右俱作痰治,貝母、栝蔞、南星、半夏、陳皮、白朮、黃芩、黃連、黃柏、羌活、防風、荊芥、威靈仙、薄、桂、甘草、天花粉。
白話
一個肥胖的人中風,口歪手足麻木,左右兩側都按痰證治療,用貝母、栝蔞、南星、半夏、陳皮、白朮、黃芩、黃連、黃柏、羌活、防風、荊芥、威靈仙、薄荷、桂枝、甘草、天花粉。
原文
多食麵,加白附子、竹瀝、薑汁、酒一匙行經。
白話
如果麵食吃得多,加白附子、竹瀝、薑汁、酒一匙通行經脈。
原文
一妇人年六十余,左瘫手足,不语健啖,防风、荆芥、羌活、南星、没药、乳香、木通、茯苓、厚朴、桔梗、甘草、麻黄、全蝎、红花,上末之,温酒调下效。
白話
一位六十多歲的婦女,左側癱瘓、手脚不便,不能說話但食欲良好,用防風、荊芥、羌活、南星、沒藥、乳香、木通、茯苓、厚朴、桔梗、甘草、麻黃、全蠍、紅花,研成細末,溫酒調服有效。
原文
时春脉伏微以淡盐汤齑汁,每早一碗,吐之。
白話
當時正值春季脈象沉微,用淡鹽湯和蘿蔔汁,每早一碗,催吐。
原文
至五日,仍以白朮、陳皮、茯苓、甘草、厚朴、菖蒲,日進二帖。
白話
到第五天,仍用白朮、陳皮、茯苓、甘草、厚朴、菖蒲,每天服用兩帖。
原文
后以川芎、山梔、豆豉、瓜蒂、绿豆粉、齑汁、盐汤,吐甚快,不食。
白話
後來用川芎、山梔、豆豉、瓜蒂、綠豆粉、蘿蔔汁、鹽湯,催吐後很暢快,不想吃東西。
原文
后以四君子汤服之,复以当归、酒芩、红花、木通、厚朴、鼠黏子、苍朮、姜南星、牛膝、茯苓,酒糊丸,如桐子大,服十日后,夜间微汗,手足动而言。
白話
後來用四君子湯服用,又用當歸、酒黃芩、紅花、木通、厚朴、鼠黏子、蒼朮、姜南星、牛膝、茯苓,以酒糊丸,如桐子大小,服用十天後,夜間微微出汗,手腳能活動並能說話。
原文
一人中风,贝母、栝蒌、南星、半夏、酒连、酒芩、酒柏、防风、荆芥、羌活、薄、桂、威灵仙。
白話
一個人中風,用貝母、栝蔞、南星、半夏、酒連、酒黃芩、酒黃柏、防風、荊芥、羌活、薄荷、桂枝、威靈仙。
原文
一人体肥中风,先吐,后以苍朮、□□、酒芩、酒柏、木通、茯苓、牛膝、红花、升麻、厚朴、甘草。
白話
一個人體型肥胖中風,先催吐,後用蒼朮、□□、酒黃芩、酒黃柏、木通、茯苓、牛膝、紅花、升麻、厚朴、甘草。
原文
一肥人口喎手瘫,脉有力,南星、半夏、薄、桂、威灵仙、酒芩、酒柏、天花粉、贝母、荆芥、栝蒌、白朮、陈皮、生姜、甘草、防风、羌活、竹沥。
白話
一個肥胖人口歪手癱,脈象有力,用南星、半夏、薄荷、桂枝、威靈仙、酒黃芩、酒黃柏、天花粉、貝母、荊芥、栝蔞、白朮、陳皮、生薑、甘草、防風、羌活、竹瀝。
原文
一人右瘫,用:酒连 酒柏 防风(各半两) 半夏(一钱) 羌活(五钱) 酒芩 人参 苍朮(各一两) 川芎 当归(各五钱) 麻黄(三钱) 甘草(一钱) 南星(一两) 附子(三片) 上丸如弹子大,酒化服。
白話
一個人右側癱瘓,用:酒連、酒黃柏、防風各半兩,半夏一錢,羌活五錢,酒黃芩、人參、蒼朮各一兩,川芎、當歸各五錢,麻黃三錢,甘草一錢,南星一兩,附子三片,製成丸如彈子大小,用酒化開服用。
原文
一肥人忧思气郁,右手瘫,□□补中益气汤。有痰,加半夏、竹沥□□。
白話
一個肥胖的人因憂思氣郁,右手癱瘓,用□□補中益氣湯。有痰,加半夏、竹瀝□□。
原文
中風證,口眼喎斜,語言不正,口角流涎,或全身、或半身不遂,並皆治之。
白話
中風證,症見口眼歪斜、語言不清、口角流涎,或全身、或半身不遂,都可以治療。
原文
此皆因元氣平日虛弱,而受外邪,兼酒色之過所致。
白話
這都是因為元氣平日虛弱,又感受外邪,加上酒色過度所造成。
原文
用人參、防風、麻黃、羌活、升麻、桔梗、石膏、黃芩、荊芥、天麻、南星、薄、桂、葛根、赤芍藥、杏仁、當歸、川芎、白朮、細辛、豬牙皂角等分,薑、蔥煎服。
白話
用人參、防風、麻黃、羌活、升麻、桔梗、石膏、黃芩、荊芥、天麻、南星、薄荷、桂枝、葛根、赤芍藥、杏仁、當歸、川芎、白朮、細辛、豬牙皂角等分,加生薑、蔥煎服。
原文
更加竹瀝半盞同飲,加以艾火灸之,得微汗而愈。
白話
再加竹瀝半盞一起服用,配合艾火灸治,得以微微出汗而痊愈。
原文
一人年近六十,奉養膏粱,仲夏久患滯下,而又犯房勞,忽一日如厠,兩手舒撒,兩目開而無光,尿自出,汗下如雨,喉如鋸,呼吸甚微,其脈大而無倫次,部伍可畏之甚,此陰先虧,而陽暴絕也。
白話
一個接近六十歲的人,平日奉養厚味,仲夏時節長期患有腹瀉,又犯了房事,突然有一天上廁所時,雙手舒展下垂,兩眼睜開卻無光,小便失禁,汗出如雨,喉中有鳴響,呼吸非常微弱,脈象洪大而無序,極為可怕,這是陰精先虧,而陽氣驟然暴脫的緣故。
原文
急令煎人參膏,且與灸氣海穴,艾炷如小指,至十八壯,右手能動,又三壯,唇微動,所煎膏亦成,遂與一盞,至半夜後,盡三盞眼能動,盡二斤,方能言而索粥,盡五斤而利止,至十數斤而安。
白話
緊急讓人煎煮人參膏,同時艾灸氣海穴,艾炷如小指粗,灸至第十八壯時右手能動了,又灸三壯嘴唇微微動了,所煎的人參膏也完成了,於是給予一碗,到半夜過後,共飲了三碗眼睛能轉動了,喝完二斤才能說話並索要粥喝,喝完五斤腹瀉停止,調養到十幾斤才康復安穩。
原文
妇人产后中风,切不可作风治,而用小续命汤,必须大补气血,然后治痰,当以左右手脉,分气、血多少治之。
白話
婦女產後中風,千萬不可當作風病治療,用小續命湯,必須大補氣血,然後再治痰,應當根據左右手脈象,分別氣、血的虛實多少來治療。
原文
治中風大法,瀉心火,則肺金清,而肝木不實,故脾不受傷;補腎水,則心火降,故肺不受熱;脾肺安,則陽明實,陽明實,則宗筋潤,能束骨而利機關矣。
白話
治療中風的大法,瀉心火,就能使肺金清肅,肝木就不會旺盛,所以脾不受傷;補腎水,就能使心火下降,所以肺不受熱邪侵襲;脾肺安穩,陽明就充實,陽明充實,宗筋就潤澤,能約束骨骼並使關節靈活。
原文
杜清碧通神散,白殭蠶七個,焙乾研末,生薑汁半盞調服,立吐出風痰,少時又用七個,依法再吐盡,仍用大黃兩指大,紙包煨熟,噙津液嚥下。
白話
杜清碧的通神散,用白殭蠶七個,烘乾後研成細末,用生薑汁半盞調勻服用,立即吐出風痰,稍過片刻再用七個,依法再次催吐乾淨,接著用兩指寬的大黃,用紙包好烘烤至熟,含在口中隨津液嚥下。
原文
食頃,再用大黃,若口閉緊,用蠶煎汁,以竹管灌鼻中,男左女右。
白話
大約吃一頓飯的時間後,再服用大黃,如果嘴巴緊閉,用殭蠶煎汁,以竹管灌入鼻中,男左女右。
原文
中風之疾,《內經》以下皆謂外中風邪,然地有南北,不可一途,而取河間作將息失宜,水不制火極是。
白話
中風這個疾病,《內經》以來都說是外中風邪,然而地域有南北之分,不能一概而論,而河間所說的將息失宜、水不制火是非常正確的。
原文
自今言之,外中風者,亦有,但極少耳,又不可全謂將息失宜,而非外中也。
白話
從現在的觀點來說,外中風邪的也有,只是極少數罷了,又不可完全認為是將息失宜,而不承認有外中。
原文
許學士謂氣中者,亦有,此七情所傷,脈浮而數,或浮而緊,緩而遲,皆風脈也。遲浮可治,大數而急者死。
白話
許學士說氣中也是有的,這是七情所傷,脈浮而數,或浮而緊,緩而遲,都是風脈。脈遲而浮可以治療,脈大而數且急促者死亡。
原文
若果外中,即東垣中血脈、中腑、中臟之理,觀之甚好。四肢不舉,亦有與痿相類者,當細分之。《局方》中風、痿同治,此大謬。
白話
如果確實是外中,借鑒東垣中血脈、中腑、中臟的道理來看,非常好。四肢不能抬舉,也有與痿證相似的,應當仔細區分。《局方》中將中風、痿證一同治療,這是很大的謬誤。
原文
《發揮》詳之,張子和三法,的是邪氣卒中、痰盛、實熱者可用,否則不可用也。
白話
《發揮》對此有詳細論述,張子和的三法,確實只適用於邪氣卒中、痰盛、實熱的患者,否則不可使用。