原文
風乃天之陽邪,傷人衛氣,寒乃陰邪,傷人榮血;同氣相感耳。
風是天的陽邪,傷害人體的衛氣,寒是陰邪,傷害人體的榮血,這是同類之氣相互感應罷了。
原文
《辨脈篇》所謂風傷衛、寒傷榮者,謂風寒兩感,榮衛俱傷,風則傷衛,寒則傷榮,以言其大概。
《辨脈篇》所說的風傷衛、寒傷榮,是指風寒兩者同時感受,榮衛都受到傷害,風邪傷衛氣,寒邪傷榮血,用來說明大概的情形。
原文
若夫天之風寒,傷人氣血,或中於陰,或中於陽,無有恆常者也。
至於天地的風寒,傷害人體的氣血,有的侵入陰分,有的侵入陽分,沒有固定不變的規律。
原文
人之皮毛肌腠,氣分為陽,血脈為陰,榮行脈中,衛行脈外。
人體的皮毛肌腠,氣分屬陽,血脈屬陰,榮氣在脈中運行,衛氣在脈外運行。
原文
風雨寒暑之中人也,始於皮膚,皮膚緩則腠理開,開則邪從毛髮入,入則抵深,深則毛髮立,毛髮立則淅然,故皮膚痛;留而不去,則傳舍於絡脈。
風雨寒暑侵襲人體,從皮膚開始。皮膚鬆弛則腠理打開,腠理打開則邪氣從毛髮進入,進入後就抵達深入之處,深入則毛髮豎起,毛髮豎起就會感到寒冷,所以皮膚疼痛;邪氣停留不去,就會傳變到絡脈。
原文
是風寒之邪,皆始傷皮毛之氣分,留而不去,而後傳舍於經榮者也。
由此可見風寒邪氣,都是開始時侵犯皮毛的氣分,停留不去,然後才傳變到經脈和榮血。
原文
《靈樞經》曰:傷寒形,乃病形;風傷經脈,經脈乃應。《金匱真言》曰:八風發邪,以為經風。觸五臟邪氣發病,是又寒傷氣而風傷榮矣。
《靈樞經》說:傷寒是外表的病形,就會形成疾病;風邪傷及經脈,經脈就會有反應。《金匱真言》說:八風產生邪氣,成為侵犯經脈的風。接觸五臟就會發病,這又是寒傷氣而風傷榮了。
原文
蓋陰陽之道,變化不測,故《內經》自有矛盾之文,以意逆志,庶為得之,若膠執文辭,又不可與論陰陽矣。
陰陽的道理,變化難以預測,所以《內經》中自然有看似矛盾的文字,要用心體會作者意圖,才可能理解,如果固執於文字,就不能和他討論陰陽的道理了。
原文
至於《傷寒論》之中風,更為不同,非春傷之風,亦非四時所中之風,即嚴寒鼓動之氣,故中風首節曰:嗇嗇惡寒,淅淅惡風。
至於《傷寒論》中的中風,又更加不同,不是春天受傷的風,也不是四季中所中的風,而是嚴寒鼓動的氣,所以中風第一節說:瑟瑟地怕冷,陣陣地怕風。
原文
寒乃陰凝之邪,閉於皮毛之間,故用麻黃湯以發散;風乃鼓動之氣,開發皮毛,入於肌腠,故宜桂枝湯以解肌。
寒是陰凝的邪氣,閉阻在皮毛之間,所以用麻黃湯來發散;風是鼓動的氣,開發皮毛,進入肌肉腠理,所以適宜用桂枝湯來解除肌表之邪。
原文
太陽之氣,主於皮毛之間,寒傷太陽,是以六氣相傳,七日來復,若入於經榮,則為桃仁承氣、抵當湯之血證,不復再傳陽明矣。
太陽之氣,主宰皮毛之間,寒邪傷及太陽,因此六氣相傳,七日來復一次,如果侵入經脈和榮血,就成為桃仁承氣湯、抵當湯的血證,不再傳變到陽明了。
原文
寒傷氣,故曰:傷寒一日,太陽受之,脈若靜者為不傳,頗欲吐,若躁煩脈數急者,為傳也。
寒邪傷氣,所以說:傷寒第一天,太陽經受邪,脈如果平靜的是不傳變,很想嘔吐,如果躁煩脈數急的,是傳變了。
原文
又曰:傷寒二三日,陽明、少陽證不見者,為不傳也。
又說:傷寒第二三天,陽明、少陽的證候沒有出現的,是不傳變。
原文
此寒在太陽之表,故有六氣之相傳,風入於肌腠,故不為傳經之邪也。
這是因為寒在太陽的表層,所以有六氣的傳變;風進入肌肉腠理,所以不是傳經的邪氣。
原文
至於春傷之風,四時所中之風,或傷於皮毛,則為嚏淚喘咳;入於肌腠,則為肌膚不仁,傷於筋骨,則為痛痹拘攣,入於脈中,或為鼠瘻,或為厲疡,久風入中,則為腸風飧泄;或中於腑,即不識人;或中於臟,舌即難言,口吐涎。
至於春天受傷的風,四季中所中的風,有的傷於皮毛,就會打噴嚏、流淚、氣喘咳嗽;有的進入肌肉腠理,就會肌肉皮膚麻木不仁;傷到筋骨,就會疼痛、痹證、拘攣;進入脈中,有的成為鼠瘻,有的成為厲疡;久風深入體內,就會成為腸風、完穀不化的泄瀉;有的中於腑,就會不省人事;有的中於臟,舌頭就不能說話,口中流涎。
原文
此在《靈》、《素》、《金匱》諸經中求之,與《傷寒論》之中風不相同也。
這些內容在《靈樞》、《素問》、《金匱》等各部經典中都可以找到,與《傷寒論》所說的中風是不相同的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。