侶山堂類辯

辯血

辯血

辯血19
原文
經云:營氣之道,內谷為寶。谷入於胃,乃傳之肺,流溢於中,布散於外,精專者行於經隧。
白話
經文說:運行營氣的道理,以攝入食物為珍貴。食物進入胃中,就傳輸到肺,流布充溢於體內,散布到體表,精微專一的氣運行在經脈隧道中。
原文
是血乃中焦之汁,流溢於中以為精,奉心化赤而為血。
白話
血是由中焦的水谷精微所化生的液汁,流布充溢於體內而成為精微物質,承受心火的作用化為紅色而成為血液。
原文
衝脈與少陰之大絡,起於腎上,循背裡,為經絡之海。
白話
衝脈與少陰經的大絡脈,起源於腎臟上方,沿著背部內側行走,成為經絡的海洋。
原文
其浮而外者,循腹右上行,至胸中而散,充膚熱肉,滲皮膚,生毫毛,男子上唇口而生髭鬚,女子月事以時下。
白話
那些浮現在外的部分,沿著腹部右側向上運行,到達胸部後分散,充滿滋養皮膚肌肉,滲透進入皮膚,生長出細微的毛髮,男子的鬍鬚在上嘴唇生長,女子的月經按時定期來潮。
原文
此流溢於中之血,半隨衝任而行於經絡,半散於脈外而充於膚腠皮毛。
白話
這些流溢在體內的血液,一半隨著衝脈任脈運行在經絡中,一半散佈在脈外而充滿滋養皮膚肌肉和毛髮。
原文
臥則歸於肝臟,是以熱入血室,刺肝之期門。
白話
躺臥時血液回流肝臟,因此當熱邪侵入血室時,要針刺肝臟的期門穴。
原文
臥出而風吹之,則為血痹,此散於皮膚肌腠,故曰布散於外,乃肝臟所主之血也。
白話
躺臥起身後被風吹襲,就會形成血痹,這是因為血液散佈在皮膚肌肉的緣故,所以說是散布在人體外部,是由肝臟主管的血液。
原文
故婦人之生,有餘於氣,不足於血,以其月事,數脫於血也。(時俗皆謂男子血不足,女子血有餘)。
白話
所以女子的一生,氣有餘而血不足,因為月經的緣故,時常流失血液。(世俗都說男子血不足,女子血有餘。)
原文
此血或因表邪太盛,迫其妄行,以致吐衄者;有因肝火盛者,有因暴怒,肝氣逆而吐者,吐則必多,雖多不死,蓋有餘之散血也。
白話
這血或者因為表邪太過強盛,迫使血液妄行,因而導致吐血、鼻出血的;有的因為肝火旺盛,有的因為暴怒,肝氣上逆而嘔吐的,嘔吐則必定很多,雖然吐得多卻不會死亡,因為這是有餘的散血。
原文
又心下包絡之血亦多,此從衝任通於心包,為經絡之血者,乃少陰所主之血也。
白話
另外心下心包絡中的血也很多,這是因為從衝脈任脈通到心包的緣故,屬於經絡的血,是少陰經所主的血。
原文
如留積於心下,胸中必脹,所吐亦多,而或有成塊者,此因焦勞所致。治法宜引血歸經。
白話
如果積留在心下,胸中必定脹滿,所嘔吐的也很多,而且有時會有凝結血塊的,這是因為憂思焦慮過度所導致。治療方法應當引導血液回歸正經。
原文
若屢吐不止,或咳嗽而成勞怯,或傷腎臟之原,而後成虛脫,所謂下厥上竭,為難治也。其精專者,行於經隧,心主之血也。
白話
如果屢次嘔吐不止,或者因為咳嗽而變成虛損怯弱,或者傷及腎臟的根本,而後變成虛脫,所謂的下厥上竭,就難以治療了。那些精微專一的血,運行在經脈隧道中,是由心臟所主的血。
原文
中焦蒸水穀之津液,化而為血,獨行於經隧,以奉生身,莫貴於此。
白話
中焦蒸化水谷的津液,轉化而成為血液,單獨運行在經脈隧道中,用來奉養身體,沒有比這更珍貴的了。
原文
榮行脈中,如機緘之環轉,一絲不續,乃回則不轉,而穹壤判矣。
白話
營氣在脈中運行,如同機械裝置的循環轉動,一絲一毫都不能斷絕,一旦斷絕就回環不轉,天地就要分離判分了。
原文
是以有吐數口而卒死者,非有傷於血,乃神氣之不續也;有因咳嗽而夾痰帶血者,肺臟之血也;有因腹滿而便血、唾血者,此因脾傷而不能統攝其血也。
白話
因此有嘔吐幾口就突然死亡的,並非真的有傷於血,而是神氣不能接續的緣故;有的因為咳嗽而夾帶痰血的是肺臟的血;有的因為腹滿而便血、吐血的,這是因為脾臟損傷而不能統攝血液的緣故。
原文
學者先當審其血氣生始出入之源流,分別表裡受病之因證,或補或清,以各經所主之藥治之,未有不中於竅郤者矣。
白話
學者應當先審察血氣生成開始與出入的源流,分別辨別表裡發病的原由與證候,有的要補益有的要清熱,用各條經脈所主的藥物來治療,沒有不見效的。
原文
近時以吐血多者,謂從胃出,以陽明為多血多氣耳!
白話
近來認為吐血多的,是說從胃出來,因為陽明經是多血多氣的經脈罷了!
原文
不知陽明之所謂多血多氣者,以血氣之生於陽明也,而太陽、太陰、厥陰,亦主多血,非獨陽明。
白話
不知道陽明經所說的多血多氣,是因為血氣生成於陽明經的緣故,而太陽、少陰、厥陰經,也主管多血,不只是陽明經。
原文
試觀剖諸獸腹中,心下夾脊包絡中多血,肝內多血,心中有血,脾中有血,肺中有血,腎中有血,胃實未嘗有血,而可謂多乎?
白話
試看剖開各種牲畜的腹部,心下夾脊的心包絡中多血,肝臟內多血,心中有血,脾中有血,肺中有血,腎中有血,胃中實際上並沒有血,怎麼能說是多血呢?