原文
夷堅志曰。杜壬治郝質子婦。產四日。瘛瘲戴眼。弓背反張。壬以為痙病。與大豆紫湯、獨活湯而愈。政和間。予妻房分娩。猶在蓐中忽作此證。頭足反接。相去幾二尺。家人驚駭。以數婢強拗之不直。適記所云。而藥囊有獨活。乃急為之。召醫未至。連進三劑。遂能直。醫至即愈矣。更不須用大豆紫湯。古人處方。神驗屢矣。
《夷堅志》記載:杜壬治療郝質的兒媳婦,產後第四天,出現抽搐、眼睛上翻、背部弓起、身體向後反張的症狀。杜壬診斷為痙病,給予大豆紫湯、獨活湯後痊癒。政和年間,我的妻子分娩,還在產褥期中忽然出現此證,頭和腳向後彎曲,相距將近兩尺。家人驚慌害怕,讓好幾個婢女強行扳直也無法矯正。我正好記起上述記載,而藥囊中有獨活,於是趕快為她治療。醫生還未到,接連服用了三劑藥,就能夠伸直了。醫生到來時已經痊癒,更不需要使用大豆紫湯。古人所開的處方,屢次顯現神奇的效果。
原文
一產婦牙關緊急。腰背反張。四肢抽搐。兩目連札。立齋以為去血過多。元氣虧損。陰火熾盛。用十全大補加炮姜。一劑而蘇。又數劑而安。
一位產婦牙關緊閉,腰背向後反張,四肢抽搐,兩眼頻頻眨動。薛立齋認為是失血過多,導致元氣虧損,陰火旺盛。使用十全大補湯加炮薑,服用一劑後甦醒,又服用了數劑才安穩。
原文
魏云。立齋治瘛瘲以大溫補。前條治風。想瘛瘲有微甚之不同耳。
魏氏說:薛立齋治療抽搐痙攣使用大溫補的方法;前一條(杜壬的案例)則是治療風邪。想來抽搐痙攣的病症有輕重程度的不同罷了。
原文
震按不必分微甚。但須審地方及時令。若薛案明云去血過多。必無用獨活之理矣。
震按:不必區分輕重程度,只需要審察地域和時令。如果像薛立齋的案例中明確說是失血過多,那就一定沒有使用獨活的道理了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。