古今醫案按

卷九

胞衣不下

卷九/女科6
原文
立齋曰。家人婦胎衣不落。腹胸脹痛。手不敢近。此瘀血為患。用熱酒下失笑散一劑。惡露胎衣並下。
白話
立齋說:有戶人家的媳婦胎盤不能落下,腹部和胸口脹痛,手不敢靠近。這是瘀血造成的。用熱酒送服失笑散一劑,惡露和胎盤一起排下來。
原文
一產婦胎衣不出。腹中脹痛。手按之痛稍緩。此是氣虛而不能送出。用無憂散而下。
白話
有位產婦胎盤不能產出,腹中脹痛,手按壓時疼痛稍微緩解。這是氣虛而不能送出的緣故。用無憂散就排下來了。
原文
震按胞衣不下。因敗血入胞者居多。立齋又有一案。用黑豆二合炒透。鐵秤錘一個燒紅。同以酒淬之。將酒化下益母丹二丸。胞衣從血而出。又方。芒硝三錢。童便沖服。立下。或以牛膝二兩。芒硝三錢煎。沖童便飲。及閱慎齋全書。載一婦胞衣不下。用人參湯送下砂仁末錢許。一日二三次。三四日胞衣爛出。其婦無恙。奇矣。然不知脈證之何如也。繼之者有黎姓一案。亦錄於左。以助參酌。
白話
震按:胞衣不下,因為敗血進入胞宮的情況占大多數。立齋另有一案,用黑豆二合炒透,鐵秤錘一個燒紅,一同以酒淬燒,將酒化開後送服益母丹二丸,胞衣便隨血而出。又有一方:芒硝三錢,用童便沖服,立即打下。或用牛膝二兩、芒硝三錢煎煮,冲童便飲用。翻閱《慎齋全書》,記載有一位婦女胞衣不下,用人參湯送服砂仁末約一錢多,一日二三次,三四天後胞衣爛碎排出,那位婦女安然無恙,真是奇妙。然而不知道她的脈象和症狀如何。接續的有黎姓的一個案例,也錄在左邊,以供參考。
原文
一婦半產。胎衣不下。連服行血催衣之藥四劑。點血不行。胸痛瞀亂。黎西野視之曰。此脾失職也。先與黃耆一兩。當歸一兩。下咽而瞀亂頓減。
白話
有一位婦女流產,胎衣不下,連續服用行血催衣的藥物四劑,一點血也沒流出來,胸痛眩暈混亂。黎西野診視後說:這是脾失職能。先給予黃耆一兩、當歸一兩,服下後眩暈混亂立刻減輕。
原文
隨用大劑參、耆、朮、歸、芍、苓、甘草等藥。一服而惡露漸至。眾皆驚曰。惡露不下。胞衣不下。女科書中並無參、耆之方。君獨以補奏功。其義何居。黎曰。君等憂血其不下。吾正憂血下不止。故相反耳。蓋此病本氣血大虧而致半產。脾失統血之職。水湮土崩。沖決將至。故生瞀亂。不為之修築。而反加穿鑿。是虛虛也。烏乎可。曰。今從子法。遂得免乎。曰。不能也。穿鑿過當。所決之水。已離故道。狂瀾壅積。勢無所歸。故必崩。急服吾藥。第可固其堤岸。使不致蕩沒耳。至第三日。診尺內動甚。曰。今夜子以前必崩矣。用補中益氣湯加參、耆各二兩。囑以血至即服。至黃昏果發。如其言。得無恙。次用調補脾腎之藥而愈。
白話
接著用大劑量的黨參、黃耆、白朮、當歸、白芍、茯苓、甘草等藥物。服用一劑後惡露逐漸到來。眾人都驚訝地說:惡露不下,胞衣不下,女科書中並沒有使用黨參、黃耆的方子。您單獨用補益的方法就奏效了,這是什麼道理呢?黎西野說:你們擔心血排不下來,我正擔心血止不住,所以用藥方法相反。這病的根本是氣血大虛才導致流產,脾失去統血的職能,就像水淹土崩,洪水衝決即將來臨,所以才產生眩暈混亂。不去修築堤防,反而繼續開鑿,這是讓虛弱的更虛弱,怎麼可以呢。問道:現在依從您的方法治療,能避免危險嗎?回答說:不能了。開鑿過度,所決的水已經離開原來的河道,狂瀾堆積,無處可去,所以必定崩決。趕快服用我的藥,只能鞏固堤岸,使它不致被淹沒而已。到了第三天,診脈時尺脈動得很厲害,說:今夜子時以前必定崩決了。用補中益氣湯加入黨參、黃耆各二兩,囑咐一旦出血就立刻服用。到黃昏果然發作,按照他所說的做了,得以平安。隨後用調補脾腎的藥物治療而康復。
原文
震按惡露不下。用參、附、朮、歸等藥而下者。生平經手頗多。然必脈象細軟。口不燥渴。內不煩熱。用之方效。此案不載脈象。只云脾失其職。亦屬糊塗。但半產者多系體虛而胎墮。且連服行血催衣之藥四劑。寧不反其道以治之耶。
白話
震按:惡露不下,用黨參、附子、白朮、當歸等藥物而使惡露排下的,我生平經手治療的相當多。但必須脈象細軟,口不燥渴,體內不煩熱,用了才有效。此案沒有記載脈象,只說脾失職能,也屬含糊。但流產的產婦大多因為體虛而胎墮,且連續服用行血催衣的藥物四劑,怎能不反其道而行之來治療呢。