原文
一婦產後痔作。瘡有頭如赤豆大。或下鮮血。或紫血。大便疼。與黑神散。又多食肉太飽。濕熱在大腸所為。以郁李仁去皮、麻仁、槐角各七分。枳殼、皂角仁各五錢。蒼朮、歸尾、生地各三錢。大黃炒一錢六分。煎服。
一位婦人生產後長了痔瘡,瘡口有像紅豆大小的頭,有時流出鮮血,有時流出紫血,大便時疼痛。給予黑神散。又因為吃太多肉、吃得太飽,濕熱積聚在大腸所導致的。用郁李仁(去皮)、麻仁、槐角各七分,枳殼、皂角仁各五錢,蒼朮、歸尾、生地各三錢,大黃(炒過)一錢六分,煎煮後服用。
原文
震按此方。與酒煮黃連丸、及臟連丸。皆治痔痛下血之正法也。余如干柿燒灰。飲下。四時取其方。柏葉燒灰調服。亦佳。而道場慧禪師所云。平直量骨脊與臍平處椎上灸七壯。或年深。更於椎骨兩旁各一寸灸如上數。無不除根者。此法猶可試。若駱谷驛吏用柳枝煎濃湯洗痔。隨以艾炷灸痔上三五壯。因大瀉鮮血穢物。極痛楚而痔隨泯跡。此則不敢輕試者矣。予一徐姓友。先患內痔。復生外痔。外則腫痛出膿血。內又脹痛異常。每登圊後。內痔墜出。欲捺之進內。礙於外痔。欲俟其自收。則相抵痛極。以致行坐不得。晝夜側臥而已。內服芩、連、槐花等藥。外抹熊膽及冰片、田螺水等法。總不應。痛甚汗多困乏。稍進人參。則痛益加。無計可施。診之右關尺沉大有力。因憶丹方有用蕎麥麵以豬膽汁收丸者。令其制服。計服豬膽二十枚。而內外之痔亦皆泯跡。
我(震)認為這個方子,以及酒煮黃連丸、臟連丸,都是治療痔瘡疼痛、下血的正確方法。其他如乾柿燒成灰,用水送服;一年四季都可以用這個方子。柏葉燒成灰調水服用,效果也不錯。而道場慧禪師所說:在背部脊椎骨與肚臍平齊的地方,用艾灸七壯;如果病程已久,再在脊椎骨兩旁各一寸的位置,灸同樣的壯數,沒有不能除根的。這個方法還可以試試。至於駱谷驛吏用柳枝煎濃湯來洗痔瘡,隨後用艾炷在痔瘡上灸三到五壯,因而大量排出鮮血和穢物,雖然極度疼痛,但痔瘡卻隨之消失。這個方法就不敢輕易嘗試了。我有一位姓徐的朋友,先是患了內痔,後來又長了外痔。外痔腫痛、流出膿血,內痔又脹痛異常。每次上完廁所後,內痔脫出,想把它按回去,卻被外痔擋住;想等它自己縮回去,又互相抵觸,疼痛難忍,以至於無法行走或坐下,只能日夜側躺著。內服黃芩、黃連、槐花等藥,外用熊膽、冰片、田螺水等方法,都沒有效果。疼痛加劇,出汗很多,身體睏倦乏力。稍微服用人參,疼痛就更厲害,無計可施。診斷其脈象,右手關脈、尺脈沉大有力。於是想起一個丹方,用蕎麥麵以豬膽汁調和做成藥丸,讓他按方服用。總共服用了二十個豬膽汁做的藥丸,內外痔瘡就都消失了。
原文
陸上舍。冬患痔作痛。右寸浮大。左寸口洪數。立齋曰。冬見夏脈。當壯水之主以鎮陽光。彼以為迂。別服芩、連之劑。薛謂其侄曰。令舅氏腎水不能生肝木。歿於春。驗矣。今令叔腎水不能制心火。當歿於夏。至甲辰六月。薛復視之。痰涎上湧。日夜不寐。脈洪大而數。按之無力。左尺絕無。足膝肩膊逆冷。薛曰。事急矣。彼云。但求少延數日。以待嗣子一見。始用參、耆、歸、朮、炮姜之類。及六味丸料加肉桂。至本月而歿。五行之理信然。
陸上舍,冬天患了痔瘡疼痛。脈象是右寸浮大,左寸洪數。薛立齋說:「冬天出現夏天的脈象,應當滋養腎水來制約心火。」他認為這是迂腐之見,另外服用了黃芩、黃連之類的藥劑。薛立齋對他的侄子說:「你的舅父(指陸上舍)腎水不能滋生肝木,將在春天去世。」後來果然應驗了。現在你的叔父(指另一位患者)腎水不能制約心火,應當在夏天去世。到了甲辰年六月,薛立齋再次去看他,見他痰涎上湧,日夜無法入睡,脈象洪大而數,按之無力,左尺脈完全沒有,足、膝、肩、膊都冰冷。薛立齋說:「事情緊急了。」他說:「只求能多延續幾天,等我的兒子回來見一面。」於是開始使用人參、黃耆、當歸、白朮、炮薑之類的藥物,以及六味丸的藥材加上肉桂。到了這個月就去世了。五行的道理確實是這樣啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。