古今醫案按

卷七

卷七/耳13
原文
張友夔壯歲。常苦兩耳癢。日一作。遇其甚時。殆不可耐。挑剔無所不至。而所患自若也。常以堅竹三寸許截之。拆為五六片。細刮如洗帚狀。极力撞入耳中。皮破血出。或多至一蜆殼而後止。明日復然。失血既多。為之困悴。適有河北醫士周敏道至。詢之。曰。此腎臟風虛。致浮毒上攻。未易以常法治也。宜買透冰丹服之。勿飲酒。啖濕面蔬菜雞豬之屬。能盡一月為佳。夔用其戒。數日癢止。而食忌不能久。既而復作。乃著意痛斷累旬。耳不復癢。
白話
張友夔在壯年時,常常苦於兩耳發癢。每天發作一次,遇到嚴重時,幾乎無法忍受,用盡各種方法挑剔折騰都沒有用,而病症依然如故。常用堅硬的竹子約三寸長,切成五六片,細細刮成像洗澡用的刷子狀,盡力撞入耳中,結果皮破血流,有時甚至多到流出一蜆殼的血量才停止,第二天又復發。失血過多後,因此睏倦憔悴。正好有河北醫士周敏道前來,詢問後他說:「這是腎臟風虛,導致浮毒上攻,不容易用尋常方法治療。應當買透冰丹服用,不要喝酒,忌吃濕麵、蔬菜、雞肉、豬肉之類的食物,能持續一個月最好。」張友夔遵從這個告誡,數日後癢止,但飲食禁忌無法長期堅持,之後又復發,於是下定決心徹底戒斷了幾十天,耳朵就不再發癢了。
原文
震按此種奇癢。斷非尋常之藥所能治。若尋常耳癢。或風或火。亦易治也。
白話
震按:這種奇癢,絕對不是尋常藥物能夠治好的。如果是尋常的耳癢,或因風或因火,也容易治。
原文
立齋治一人。年二十。耳內出水作痛。年餘矣。脈洪數。尺脈為甚。屬肝腎二經虛熱。用加減地黃丸料。一劑而愈。
白話
立齋治療一人,年二十歲,耳內出水並作痛,已經一年多了。脈象洪數,尺脈尤為明顯。屬於肝腎二經虛熱,用加減地黃丸的藥料,一劑就痊愈了。
原文
又一男子每交接。耳中作痛。或作癢。或出水。以銀簪挖入。甚喜陰涼。此腎經虛火。用加減八味丸而愈。
白話
又有一個男子,每次性交時耳中作痛,有時發癢,有時出水,用銀簪挖入耳中,反而很喜歡陰涼。這是腎經虛火,用加減八味丸而痊愈。
原文
又一婦人。因怒發熱。每經行。兩耳出膿。兩太陽作痛。以手按之。痛稍止。怒則胸脅乳房脹痛。或寒熱往來。小溲頻數。或小腹脹悶。皆屬肝火血虛。用加味逍遙散。諸證悉退。以補中益氣加五味而痊。
白話
又有一位妇人,因怒氣而發燒,每次月經來時兩耳流膿,兩側太陽穴作痛,用手按壓,疼痛稍微減輕,發怒則胸脅乳房脹痛,有時寒熱往來,小便頻數,有時小腹脹悶,都屬於肝火血虛,用加味逍遙散,諸多症狀都消退了,再用補中益氣湯加五味子而痊愈。
原文
震按以上三案。或憑脈。或憑證。亦皆易辨。惟用加減八味丸者。諒其尺脈必微弱。或虛大。故加溫藥以導納之。若尺脈洪數。似宜用知柏地黃丸。
白話
震按:以上三個醫案,或根據脈象,或根據症狀,也都容易辨別。只有用加減八味丸的,估計其尺脈必定微弱或虛大,所以加溫熱藥物來引導收納。如果尺脈洪數,似乎應該用知柏地黃丸。
原文
〔附〕一妇人於壁上取雞翎卷耳。適蜈蚣生子在翎上。帶入耳中。生小蜈蚣。穿腦內。且痛且癢。百藥莫效。一醫令燒雞肉。熱置一器內。留一小孔蓋上。令病者以耳受之。雞香薰入。蜈蚣悉攢雞肉上。其病立愈。
白話
【附】一位妇人在墙上取雞毛卷耳,正好蜈蚣在羽毛上產卵,帶入耳中,孵化出小蜈蚣,穿入腦內,又痛又癢,各種藥物都沒有效果。一位醫生讓她燒雞肉,趁熱放在一個容器內,留一小孔蓋上,讓病人用耳朵靠近,雞肉的香氣薰入,蜈蚣全都聚集到雞肉上,病立刻就好了。
原文
石山治一人。年近六十。面色蒼白。病左耳聾。三十年矣。近年來。或頭左邊及耳皆腫。潰膿。膿從耳出甚多。時或又腫復膿。今則右耳亦聾。屢服祛風去熱逐痰之藥。不效。汪診左手心脈浮小而快。肝腎沉小而快。右脈皆虛散而數。此恐乘輿遠來。脈未定耳。來早脈皆稍斂。不及五至。非比日前之甚數也。夫頭之左邊及耳前後皆屬於少陽也。經曰。少陽多氣少血。今用風藥痰藥。類皆燥劑。少血之經。又以燥劑燥之。則血愈虛少矣。血少則澀滯。澀滯則壅腫。且血逢冷則礙。今復以寒劑凝之。愈助其壅腫。久則鬱而為熱。腐肉成膿。從耳中出矣。漸至右耳亦聾者。脈絡相貫。血氣相依。未有血病而氣不病也。故始則左病。而終至於右亦病矣。是為病久氣血兩虛。且年六十。氣血日涸。而又出外勞傷氣血。又多服燥劑以損其氣血。膿又大泄以竭其氣血。則虛而又虛可知矣。以理論之。當滋養氣血。氣血健旺。則運行有常而病自去矣。否則不惟病不除。而腦癰耳疽。抑亦有不免矣。人參二錢。黃耆三錢。歸身、白朮、生薑各一錢。鼠黏子、連翹、柴胡、陳皮各六分。川芎、片芩、白芍各七分。甘草五分。煎服十數帖而愈。
白話
石山治療一人,年近六十,面色蒼白,左耳聾了三十年。近年來,左側頭部及耳朵都腫脹潰膿,膿從耳中流出很多,有時又腫起來再次化膿,現在右耳也聾了。多次服用祛風去熱逐痰的藥物,都沒有效果。汪石山診斷左手心脈浮小而快,肝腎脈沉小而快,右脈都虛散而數。他說這可能是乘車遠道而來,脈象還未穩定。明天早上再診,脈象都稍微收斂,不足五至,不像前幾天那樣極為數了。頭的左邊及耳前後都屬於少陽經。經書說:少陽多氣少血。現在用風藥痰藥,都屬於燥劑,少血的經脈,又用燥劑使其更加乾燥,那麼血就更加虛少了。血少就澀滯,澀滯就會壅腫。而且血遇到寒冷就會凝礙,現在又用寒涼藥物凝結它,更加助長了雍腫,久了就鬱積成熱,腐肉變成膿,從耳中流出。逐漸到右耳也聾了,是因為脈絡相連貫,血氣相依,沒有血病而氣不病的道理。所以起初左邊有病,最終到右邊也病了。這是因為病久氣血兩虛,加上年已六十,氣血日益乾涸,又出外勞累傷了氣血,又多服燥劑損傷了氣血,膿又大量泄出耗竭了氣血,虛而又虛就可想而知的了。按道理來說,應當滋養氣血,氣血健旺,運行正常,病自然就去了。否則不只病不能去除,腦癰耳疽恐怕也難以避免。人參二錢,黃耆三錢,當歸身、白朮、生薑各一錢,鼠黏子、連翹、柴胡、陳皮各六分,川芎、片芩、白芍各七分,甘草五分,煎服十幾帖就痊愈了。
原文
震按汪公之議論精微而又顯暢。用藥亦標本兼賅。真有掉臂遊行之樂。即初診時乘輿遠來。脈未定。而不足憑之說。更可為鹵莽者鑑戒。
白話
震按:汪石山公的議論精微而又明白流暢,用藥也標本兼顧,真是有游刃有餘的樂趣。就算是初診時因為乘車遠道而來,脈象未定,不足以為憑的說法,更可以作為魯莽行事者的鑑戒。
原文
江應宿治上舍孫順吾。患耳鳴重聽。人事煩冗。雜治半年不愈。江視之。脈數滑。以二陳加瞿麥、萹蓄、木通、黃柏。一服知。二服已。
白話
江應宿治療上舍孫順吾,患有耳鳴聽力減退,因人事繁雜,多方治療半年不愈。江應宿診視,脈數滑,用二陳湯加瞿麥、萹蓄、木通、黃柏,一服就見效,二服就痊愈了。
原文
震按耳鳴同而此案與下案法各不同。若易而用之。彼此無效。故知治病之難。難於識病也。
白話
震按:同樣是耳鳴,但這個醫案與下一個醫案治療方法各有不同,如果換過來用,就彼此都沒有效果。所以可知治病之難,難在於識別病情。
原文
喻嘉言治大司馬王岵翁耳鳴。論曰。腎之竅開於耳。耳之聰司於腎。腎主閉藏。因肝木為子。能疏泄母氣而散於外。故凡謀慮鬱怒之火一動。耳竅不清。聽遠稍礙。較之聾病。尚屬天淵。聾病者。竅中另有一膜。遮蔽外氣。不得內入。故以開竅為主。而方書所用菖蒲、麝香等藥。及外填內攻等法。皆為此而設。至於高年之人。腎氣既衰。陰氣不自收攝。越出上竅。耳中如蛙鼓蚊鑼。鼓吹不已。外入之聲為其內聲所混。聽之不清。若得氣不逆上。聽必自清。當用磁石為主。以其重能達下。性主下吸。又能制肝木之上吸。再以地黃、龜膠等群陰之藥輔之。更用五味子、山茱萸之酸以收之。令陰氣自守於本宮。不上觸於陽竅。則空曠無礙。猶之收視而視愈明。返聽而聽愈聰之理也。方書治少壯人痰火鳴聾。用滾痰丸多效者。以黃芩、大黃、沉香之苦。最能下氣。而礞石之重墜。大約與磁石之用相仿也。
白話
喻嘉言治療大司馬王岵翁的耳鳴,論述說:腎的竅開於耳,耳朵的靈敏由腎所主,腎主閉藏。因為肝木為腎之子,能疏泄母氣而散於外。所以凡是謀劃思慮、憂鬱憤怒的虛火一動,耳竅就不清明,聽遠處聲音稍微有障礙,與聾病比起來,還是天淵之別。聾病是竅中另有一層薄膜遮蔽,擋住外面的氣,不能進入,所以要以開竅為主,而方書所用的菖蒲、麝香等藥物,以及外填內攻等方法,都是為此而設。至於高年之人,腎氣已經衰竭,陰氣不能自己收攝,越出上竅,耳中如同蛙鳴蚊叫,一直鼓吹不停,外來的聲音被內在的聲音所混雜,聽不清楚。如果能讓氣不逆向上升,聽力必定自然清明。應當用磁石為主,因為它沉重能達於下方,性質主向下吸引,又能抑制肝木的上吸。再用地黃、龜膠等眾多滋陰的藥物輔助,更用五味子、山茱萸的酸味來收斂,讓陰氣自己守在本宮,不向上觸犯陽竅,那麼空竅開曠就沒有障礙了。就像收視反而看得更明,返聽反而聽得更聰的道理。方書治療少壯人痰火鳴聾,用滾痰丸大多有效,是因為黃芩、大黃、沉香的苦味,最能下氣,而礞石的沉重墜下,大概與磁石的作用相似。
原文
震按丹鉛續錄。載王萬里患耳痛。魏文靖公謂易之坎為耳痛。恐則傷腎所致。其論與此頗同。而用青鹽、鹿茸、雄、附為劑。則藥之陰陽各別。要當以脈辨之。
白話
震按:《丹鉛續錄》記載王萬里患耳痛,魏文靖公說《易經》的坎卦代表耳痛,可能是恐懼傷腎所導致。他的論述與此頗為相同,但用青鹽、鹿茸、雄黃、附子為藥劑,藥物的陰陽屬性各有不同,關鍵應當以脈象來辨別。