古今醫案按

卷七

面病

卷七/面病8
原文
羅謙甫治楊郎中之內。年五十餘。體肥盛。春患頭目昏悶。面赤熱。多服清上藥。不效。羅診其脈洪大而有力。內經云。面熱者。足陽明病。脈經云。陽明經氣盛有餘。則身以前皆熱。況其人素膏粱。積熱於胃。陽明多血多氣。本實則風熱上行。諸陽皆會於頭。故面熱之病生矣。先以調胃承氣湯七錢。黃連二錢。犀角一錢。疏利三兩行。撤其本熱。次以升麻加黃連湯。去經絡中風熱上行。則標本之病俱退矣。方以升麻、葛根各一錢。白芷七分。甘草、炙白芍各五分。連、芩酒製各四分。川芎、生犀末各三分。荊芥穗、薄荷葉各二分。水半盞。先浸川芎、荊芥穗、薄荷。另以水二盞半煎至一盞半。入先浸三味同煎。至一盞。食後溫服。日三服。忌濕面五辛之物。
白話
羅謙甫治療楊郎中的夫人。年齡五十多歲。身體肥胖豐盛。春季患了頭目昏沉的症狀。面部發紅發熱。服用很多清上焦的藥物都沒有效果。羅氏診察她的脈象洪大而有力。《內經》說:「面部發熱的,是足陽明胃經的病。」《脈經》說:「陽明經氣盛有餘,那麼身體前面都會發熱。」何況這個人平時吃膏粱厚味,在胃中積累了熱邪。陽明經多血多氣,根基實就會風熱上行。所有的陽經都會聚於頭部,所以面部發熱的病症就產生了。先用調胃承氣湯七錢、黃連二錢、犀角一錢,疏通行通二三次,祛除根本的熱邪。接著用升麻加黃連湯,祛除經絡中上行的風熱,那麼標病和本病就都退除了。處方用升麻、葛根各一錢,白芷七分,炙甘草、白芍各五分,酒製黃連、黃芩各四分,川芎、生犀角末各三分,荊芥穗、薄荷葉各二分。水半盞,先浸泡川芎、荊芥穗、薄荷。另外用水二盞半煎至一盞半,再加入先前浸泡的三味藥一起煎煮。至一盞時,飯後溫服。每日服用三次。忌食濕面和五辛之物。
原文
真定府維摩院僧。年六十餘。體瘠弱。初冬。頭面不耐寒。氣弱不敢當風行。諸法不效。羅診其脈。弦細而微。且年高常食素茶果。此陽明之經本虛。脈經云。氣不足。則身以前皆寒慄。又加誦經文損氣。由此胃氣虛。經絡之氣亦虛。不能上達頭面。故大惡風寒。先以附子理中丸數服。溫其中氣。次以升麻湯加附子行其經絡。方以升麻、葛根各一錢。白芷、黃耆各七分。炙甘草、草豆蔻仁、人參各五分。黑附炮七分。益智三分。連須蔥白同煎。數服良愈。或曰。升麻湯加黃連治面熱。加附子治面寒。有何依據。答曰。出自仲景。蓋診楊氏脈陽明標本俱實。宜先攻其里。後瀉經絡中風熱。故升麻湯加黃連。以寒治熱也。尼僧陽明標本俱虛寒。宜先實其里。次行經絡。故升麻湯加附子。以熱治寒也。仲景群方之祖。信哉。
白話
真定府維摩院的僧人。年齡六十多歲。身體瘦弱。初冬時節。頭面部不能耐受寒冷。陽氣虛弱不敢迎風行走。用各種方法治療都無效。羅氏診察他的脈象。弦細而微弱。而且年事已高經常吃素食茶果。這是陽明經本來就虛弱。《脈經》說:「氣不足,那麼身體前面都會寒冷戰慄。」再加上誦讀經文損耗了氣力。由此胃氣虛弱,經絡之氣也虛弱,不能上行到頭面部,所以特別怕風怕冷。先用附子理中丸服用數次,溫暖他的中焦之氣。接著用升麻湯加附子疏通他的經絡。處方用升麻、葛根各一錢,白芷、黃耆各七分,炙甘草、草豆蔻仁、人參各五分,炮附子七分,益智三分,連鬚蔥白一起煎煮。服用數次後完全康復。有人問:「升麻湯加黃連治療面熱,升麻湯加附子治療面寒,有什麼根據?」回答說:「出自張仲景。」因為診察楊氏的脈象,陽明經標病本病都實,應當先攻下他的裡熱,然後瀉除經絡中的風熱,所以升麻湯加黃連,用寒性藥物治療熱證。尼僧的陽明經標病本病都虛都寒,應當先充實他的裡氣,然後疏通經絡,所以升麻湯加附子,用熱性藥物治療寒證。仲景是眾方之祖,的确如此。
原文
震按此二條羅公自注甚明。由其熟讀內經。故能切實發揮。下二條講面黑之理。亦極有精義。
白話
震按:這兩條羅公自己的注解非常明白。由於他熟讀《內經》,所以能切實地發揮。下面兩條講述面黑的道理,也極有精闢的義理。
原文
又治一婦三十餘歲。憂思不已。飲食失節。脾胃有傷。面色黧黑不澤。環唇尤甚。心懸如飢。飢不欲食。氣短而促。羅曰。人身心肺在上。行營衛而光澤於外。色宜顯而不藏。腎肝在下。養筋骨而強壯於內。色當隱而不見。又必賴脾胃在中。傳化精微。以灌四旁。沖和而不息。若其氣一傷。則四臟失所。今憂思不已。脾胃氣結而不行。飲食失節。脾胃氣耗而不足。故使陰氣上溢於陽中。而黑色見於面。又經云。脾氣通於口。其華在唇。今水反侮土。故黑色見於唇。此陰陽相反。病之逆也。上古天真論云。陽明脈衰於上。面始焦。可知陽明之氣不足。乃用沖和順氣湯。以葛根一錢五分。升麻、防風各一錢。白芷、黃耆各八分。人參七分。甘草四分。白芍、蒼朮各三分。以薑、棗煎。已午前服。取天氣上升之時。使人之陰氣易達也。數服而愈。此陰出乘陽治法也。
白話
又治療一位三十多歲的婦女。憂思過度不能停止,飲食沒有節制,脾胃受到損傷。面色黑黃而沒有光澤,環繞嘴唇處尤其明顯。心中懸空像是飢餓的感覺,餓了卻不想吃東西。氣短而且急促。羅氏說:「人的心和肺在上焦,運行營衛之氣使外表有光澤,顏色應該顯露而不隱藏。腎和肝在下焦,滋養筋骨使內在強壯,顏色應當隱藏而不顯露。又必須依靠脾胃在中焦,傳化精微物質,灌溉四方臟腑,使氣機衝和而不停滯。如果其中任何一臟的氣受傷,那麼四臟都會失去所養。現在憂思過度不能停止,使脾胃氣機結滯而不能運行;飲食沒有節制,使脾胃之氣耗損而不足。所以使陰氣上溢於陽位,黑色就顯現在面部。又《經》說:「脾氣通於口,它的精華顯現在嘴唇。」如今水反過來侵犯土,所以黑色顯現在嘴唇。這是陰陽相反,是逆證。《上古天真論》說:「陽明脈衰於上面,臉色才開始憔悴。」由此可知是陽明之氣不足。於是用沖和順氣湯治療。用葛根一錢五分,升麻、防風各一錢,白芷、黃耆各八分,人參七分,甘草四分,白芍、蒼朮各三分,用生薑、大棗煎煮。在上午九點至十一點之間服用。借助天氣上升的時段,使人體的陰氣容易通達。服用數次後就康復了。這是陰氣外出侵犯陽位的治法。
原文
有人因灸三里而滿面黑氣。醫皆以為腎氣浮面。危候也。有人云。腎經有濕氣上蒸於心。心火得濕成煙氣。形於面。面屬心。心腎之氣常相通。如坎之外體即離。離之外體即坎。心腎未嘗相離也。耳屬水。其中虛。則有離之象。目屬火。其中滿。則有坎之象。抑可見矣。以去濕藥治之。如五苓散、黃耆、防己之類皆可用。
白話
有人因為艾灸足三里穴位而導致滿面黑氣。醫生們都認為是腎氣浮泛於面部,是危重的徵兆。有人說:「腎經有濕氣向上蒸騰到心,心的火得到濕邪就形成煙氣,表現於面部。面部屬於心,心和腎的氣常常相通。比如坎卦的外卦就是離卦,離卦的外卦就是坎卦,心和腎不曾相離。耳朵屬水,耳中空虛,就有離卦的象徵。眼睛屬火,眼中有內容充盈,就有坎卦的象徵。或許可以從這裡看出道理。」用祛濕的藥物治療,比如五苓散、黃耆、防己之類的都可以用。
原文
〔附〕興國初有任氏。色甚美。聘進士王公甫。謂甫不遂寸祿。愁郁不樂。面色漸黑。自慚而歸母家求治。一道人曰。是可療也。以女真散酒下二錢。日兩服。數日間面變微白。一月如舊。賂得其方。乃黃丹、紫菀。等分為末耳。
白話
【附】興國年初有一位任氏女子。容貌非常美麗。嫁給了進士王公甫。有人說王公甫不能得寸尺的官祿,任氏因此愁悶抑鬱不快樂,面色漸漸發黑。自慚形穢而回到娘家求醫治療。一位道人說:「這個病可以治療。」用女真散以酒送服二錢,每日服用兩次。數日之間面部顏色變得微微白皙,一個月後恢復如舊。用賄賂的方法得到了那個藥方,原來是黃丹、紫菀,等分研成末罷了。
原文
震按此因愁鬱而致面黑。此方恐未必效。又有觸受穢臭面色忽黑者。宜焚沉、檀。卻能著效。
白話
震按:這是因為愁悶抑鬱而導致面色發黑。這個方子恐怕未必有效。又有接觸了污穢臭氣而面色忽然發黑的,適宜焚燒沉香、檀香,卻能夠獲得明顯的效果。
原文
餘杭人和倅。將赴官。因蒸降真木犀香。自開甑而僕甑面上。為熱氣所熏。面即浮腫。口眼皆為之閉。更數醫不能治。一醫云。古無此證。以意療之。乃取僧寺久用炊布燒灰存性。隨敷而消。未半月愈。蓋以炊布受湯上氣多。反用以出湯毒。猶以鹽水取鹽味耳。此心法之巧也。震按釜蓋氣水以治燒酒毒。即同此義。
白話
餘杭人和倅將要去赴任官職。因為蒸降真木犀香,自己打開甑子時甑子翻倒在臉上。被熱氣所熏蒸,臉部立刻浮腫,嘴巴和眼睛都因此閉合了。經過多位醫生都不能治療。一位醫生說:「古代沒有這個證候,用心意來治療。」於是取來僧寺中使用很久的炊布,燒成灰保存其本性,隨即敷在臉上就消散了。不到半個月就康復了。大約是因為炊布承接了很多湯氣,用它反而能祛除湯毒,就像用鹽水能取得鹽味一樣。這是心法的巧妙運用。震按:用釜蓋上的氣水來治療燒酒的毒,就是這個道理。