古今醫案按

卷五

喘(1)

卷五/喘12
原文
朱丹溪治一人。病喘不得臥。肺脈沉而澀。此外有風涼濕氣。遏其內熱不得舒。以黃芩、陳皮、木通各一錢五分。蘇葉、麻黃、桂枝各一錢。生薑、黃連各五分。甘草二分。煎服數帖而愈。
白話
朱丹溪治療一人。患有氣喘病不能躺臥。肺脈沉而澀。這是因為外有風、涼、濕邪之氣,遏抑體內的熱氣不能舒展。用黃芩、陳皮、木通各一錢五分,蘇葉、麻黃、桂枝各一錢,生薑、黃連各五分,甘草二分,煎服數帖後病癒。
原文
又治吳輝妻孕時足腫。七月初旬。產後二日。因洗浴即氣喘。但坐不得臥者五月矣。惡寒。得暖稍寬。兩關脈動。尺寸皆虛無。百藥不效。
白話
又治療吳輝的妻子懷孕時腳腫。七月初旬,產後二日,因洗浴就氣喘,只能坐著不能躺臥已有五月了。怕冷,得到溫暖稍微緩解。兩關脈跳動,尺脈寸脈皆虛弱無力。各種藥物都無效。
原文
朱以丹皮、桃仁、桂枝、茯苓、乾薑、五味、枳實、厚朴、桑皮、紫蘇、栝蔞實煎服。一服即寬。三服得臥。病如失。蓋作汙血感寒治之也。
白話
朱丹溪用丹皮、桃仁、桂枝、茯苓、乾薑、五味子、枳實、厚朴、桑皮、紫蘇、栝蔞實煎服。服一劑就緩解,三劑就能躺臥,病就像消失了一樣。這是按照汙血兼感寒來治療的。
原文
震按首案宜用定喘湯。此方尚未妥貼。以黃連與沉澀脈不合也。次案用藥似雜。而與病情恰對。毫無可議。丹溪尚有一案。身痛與氣喘並作。已收在痛風門。可以同閱。
白話
震按:第一案宜用定喘湯,此方尚未妥善適切,因為黃連與沉澀脈不相合。次案用藥看似駁雜,卻與病情恰好對應,毫無可批評之處。丹溪還有一案,身痛與氣喘並發,已收錄在痛風門,可供參閱。
原文
汪石山治一人。體肥色白。年近六十。痰喘聲如曳鋸。夜不能臥。汪診之。脈浮洪。六七至中或有一結。曰。喘病脈洪。可治也。脈結者。痰礙經隧耳。宜用生脈湯加竹瀝。服之至十餘帖。稍定。患者嫌遲。更醫用三拗湯、五拗湯。勢漸危。於是復以前方。服至三四十帖。病果如失。
白話
汪石山治療一人。身體肥胖面色白皙,年近六十。痰喘聲如拉鋸,夜晚不能躺臥。汪石山診視,脈浮洪,搏動六七次中有時一結。說:「喘病脈洪,可以治療。脈有結,是痰阻礙經脈隧道罷了。宜用生脈湯加竹瀝。」服至十餘帖,稍稍安定。患者嫌康復太慢,另請醫者用三拗湯、五拗湯,病情逐漸危重。於是再用前方,服至三四十帖,病果然消失。
原文
又治一妇人。年五十余。素有嗽病。忽一日大喘。痰出如泉。身汗如油。脈浮而洪。似命絕之狀。令速用生脈散一帖。喘定汗止。三帖後。痰亦漸少。
白話
又治療一位婦女,五十多歲。向有咳嗽疾病,忽然有一天大喘,痰出如泉涌,身汗如油,脈浮而洪,呈現命絕的症狀。令速用生脈散一帖,喘定汗止。三帖後,痰也漸漸減少。
原文
再於前方加栝蔞實、白朮、黃芩、當歸、芍藥。服二十帖而安。
白話
再在前方基礎上加栝蔞實、白朮、黃芩、當歸、芍藥,服二十帖後康復安穩。
原文
又一人年逾六十。病氣喘。汪診之。脈皆縈縈如蛛絲。曰。病不出是夜矣。果如期而逝。
白話
又有一人年過六十,患氣喘病。汪石山診視,脈都縈縈如蛛絲。說:「這病活不過今晚了。」果然如期去世。
原文
震按石山三案。以脈洪為可治。脈微細為不治。所當著眼。
白話
震按:石山三個醫案,以脈洪為可治,脈微細為不治,這是應當注意的要點。
原文
又一人形長。色蒼瘦。年四十。每秋涼病痰嗽氣喘不能臥。春暖即安。病此多年。醫用紫蘇、薄荷、荊芥等以發表。用桑皮、石膏、半夏等以疏內。雖暫輕可。不久復作。汪診之。脈頗洪滑。此內有鬱熱也。秋涼則皮膚緻密。內熱不能發泄。故病作矣。內熱者。病本也。今不治其本。徒用發散以虛其外。則愈不能當風寒。疏內以耗其津。則愈增鬱熱之勢。遂進三補丸加大黃、貝母、栝蔞。丸服。仍令每年立秋。先服滾痰丸四十粒。病漸安。
白話
又有一人形體修長,面色蒼白消瘦,年四十。每逢秋涼就痰嗽氣喘不能躺臥,春暖就安穩。患此病多年。醫者用紫蘇、薄荷、荊芥等發表,用桑皮、石膏、半夏等疏導內部,雖暫時稍好,不久又復發。汪石山診視,脈頗洪滑。這是內有鬱熱。秋涼則皮膚緻密,內熱不能發泄,所以病發作。內熱是病的根本。如今不治根本,徒然用發散使外表更虛,就愈發不能抵擋風寒;疏導內部耗損津液,就愈發增加鬱熱的勢頭。於是給予三補丸加大黃、貝母、栝蔞,作成丸劑服用。仍囑每年立秋,先服滾痰丸四十粒,病漸漸安穩。
原文
又一婦年五十。形色脆弱。每遇秋冬。痰嗽氣喘。自汗體倦。或噁心作嘔。汪診之。脈皆浮緩而濡。曰。表虛不御風寒。激內之鬱熱而然。遂用參、耆各三錢。麥冬、白朮各一錢。黃芩、歸身、陳皮各七分。甘草、五味各五分。煎服十餘帖而安。次年秋間。滯下。腹痛後重。脈皆濡細稍滑。汪曰。此內之鬱熱欲下也。體雖素弱。經云。有故無殞。遂以小承氣利兩三次。腹痛稍除。後重未退。再以補中益氣加枳殼、黃芩、芍藥煎服。仍用醋澆熱磚。布裹。坐之而愈。
白話
又一婦女五十歲,形色脆弱。每遇秋冬,痰嗽氣喘,自汗體倦,或噁心想吐。汪石山診視,脈皆浮緩而濡。說:「這是表虛不能抵禦風寒,激發內部鬱熱所致。」於是用黨參、黃耆各三錢,麥冬、白朮各一錢,黃芩、當歸身、陳皮各七分,甘草、五味子各五分,煎服十餘帖而安好。次年秋天,患痢疾,腹痛裡急後重,脈皆濡細稍滑。汪石山說:「這是內部鬱熱要下行。身體雖素來虛弱,經書說:有故無殞。」於是用小承氣湯瀉兩三次,腹痛稍除,後重未退。再用補中益氣湯加枳殼、黃芩、芍藥煎服,又用醋澆熱磚,布包裹,坐在上面而康復。
原文
震按秋涼喘嗽之證。近日甚多。若外寒束其內熱。不過此證中之一種耳。然已虛實不同如此。故必辨之以脈。乃無差誤。
白話
震按:秋涼喘嗽之證,近來甚多。若是外寒束縛內熱,不過是此證中的一種罷了。然而虛實已如此不同,故必須以脈象來辨別,才不會有差錯。