古今醫案按

卷五

噎膈

卷五/噎膈23
原文
丹溪治一少年。食後必吐出數口。卻不盡出。隔上時作聲。面色如平人。病不在脾胃。而在膈間。其得病之由。乃因大怒未止。輒食麵。故有此證。想其怒甚。則死血菀於上。積在膈間。礙氣升降。津液因聚。為痰為飲。與血相搏而動。故作聲也。用二陳加韭汁、蘿蔔子。二日以瓜蒂散吐之。再一日又吐之。痰中見血一盞。次日復吐之。見血一鍾而愈。
白話
丹溪治療一個少年。吃完飯後必定吐出幾口,卻沒有完全吐出來。膈上時常發出聲音。面色如同平常人。病不在脾胃,而在膈間。他得病的原因,是因為大怒未止,就吃麵食,所以有這個症狀。想他怒氣甚,則死血鬱積在上,積在膈間,阻礙氣機升降,津液因此聚集,成為痰飲,與血相搏而動,所以發出聲音。用二陳湯加韭汁、蘿蔔子。兩天後用瓜蒂散催吐。再過一天又催吐,痰中見到血一盞。次日再吐,見到血一鍾而痊癒。
原文
又一人不能頓食。喜頻食。一日忽咽膈壅塞。大便燥結。脈澀。似真臟脈。喜其形瘦而色紫黑。病見乎冬。卻有生意。以四物加白朮、陳皮濃煎。入桃仁十二粒研。再沸飲之。更多食諸般血以助藥力。四十餘帖而便潤。七十帖而食進。百帖而安。
白話
又有一人不能一次吃很多,喜歡頻繁進食。一天忽然咽喉和膈間壅塞,大便乾燥結硬,脈象澀,似真臟脈。可喜的是他形體消瘦而面色紫黑,病在冬天出現,卻有生機。用四物湯加白朮、陳皮濃煎,加入桃仁十二粒研磨,再煮沸後飲用。又多吃各種血類以幫助藥力。四十多帖後大便潤滑,七十帖後飲食增加,一百帖後安好。
原文
震按丹溪治噎膈反胃數條。皆以瘀血治而效。如一人因跌僕後。中脘即痛而起。一人食入必屈曲下膈。梗澀微痛。由臘月常飲點剁酒而起。其脈皆澀。皆以韭汁冷飲得愈。然系噎膈之漸。未成真病也。又如一人。勤勞而有艾妻。且喜酒。病反胃半年。脈澀不勻。重取大而無力。用新溫牛乳細飲之。日夜八九盞。以滋精血。佐甘蔗汁以解酒毒。而安。一人多服金石房中藥。病噎膈。得吐則快。脈澀。重取弦大。用竹瀝御米煮為粥。頻頻少與之。遂不吐。繼以米粥入竹瀝。又繼以四物加陳皮。月餘而安。此皆病重藥輕。不知何以奏捷如此。及考汪石山治噎膈案。一曰面青性急。肝木盛也。脈緩而弱。脾土虛也。用異功加神麯。少佐黃連。一曰脈皆浮洪弦虛。得之酒與勞。年逾六十。大虛證也。用人參三錢。白朮、歸身、麥冬各一錢。陳皮七分。香附六分。黃芩五分。白芍八分。乾薑四分。黃連三分。煎服五帖。而脈斂膈寬。飲食能進。方為堂堂之陣。正正之旗。後當仰則於此。
白話
震按:丹溪治療噎膈反胃的幾條案例,都用瘀血治療而見效。例如一人因跌倒後,中脘即疼痛而發病;一人吃東西必定彎曲下膈,梗澀微痛,因臘月常飲點剁酒而起病,他們的脈象都澀,都用韭汁冷飲而痊癒。但這些是噎膈的初期,尚未成為真正的病。又如一人,勤勞而有美妻,且喜歡飲酒,患反胃半年,脈澀不勻,重取大而無力。用新鮮溫熱的牛乳細細飲用,日夜八九盞,以滋養精血,佐以甘蔗汁解酒毒,而安好。一人多服金石房中藥,患噎膈,得到嘔吐則舒暢,脈澀,重取弦大。用竹瀝和御米煮成粥,頻頻少量給他吃,於是不吐。接著用米粥加入竹瀝,又接著用四物湯加陳皮,一個多月後安好。這些都是病重藥輕,不知為何如此快速奏效。等到考察汪石山治療噎膈的案例:一例說面色青、性情急躁,是肝木旺盛;脈緩而弱,是脾土虛弱。用異功散加神麯,少佐黃連。一例說脈皆浮洪弦虛,得之於酒與勞累,年過六十,是大虛證。用人參三錢,白朮、歸身、麥冬各一錢,陳皮七分,香附六分,黃芩五分,白芍八分,乾薑四分,黃連三分。煎服五帖,而脈象收斂,膈間寬舒,飲食能進。這才是堂堂正正的治法,後人應當以此為榜樣。
原文
汪石山見一人。形瘦而蒼。年逾五十。診其脈皆弦澀而緩。尺脈浮而無根。曰。尺脈當沉反浮。病主腎水虧乏。其餘脈皆弦澀而緩者。弦脈屬木。澀為血少。緩。脾脈也。以脈論之。乃肝木凌脾而血液枯槁。當成噎膈證也。問之。胸膈微有礙。曰。不久膈病成矣。病成非藥可濟。後果病膈而卒。
白話
汪石山見到一人,形體消瘦而面色蒼老,年齡超過五十。診其脈皆弦澀而緩,尺脈浮而無根。說:尺脈應當沉反而浮,主病腎水虧乏。其餘脈皆弦澀而緩,弦脈屬木,澀為血少,緩是脾脈。以脈論之,是肝木凌脾而血液枯槁,應當成為噎膈證。問他,胸膈微有阻礙。說:不久膈病就形成了。病成之後非藥物所能救。後來果然患膈病而死亡。
原文
震按石山論脈。最為精細。若今人診得弦澀而緩。必謂緩為有胃氣。則生也。至如尺脈之浮而無根。或匆匆不及致群矣。
白話
震按:石山論脈最為精細。如果現在的人診得弦澀而緩,必定認為緩是有胃氣,則可生。至於尺脈浮而無根,或許匆匆不及詳細考慮了。
原文
虞天民治一人。年五十餘。夏秋間得噎證。胃脘痛。食不下。或食下良久復出。大便燥結。人黑瘦甚。右手關前弦滑而洪。關後略沉小。左三部俱沉弦。尺帶芤。此中氣不足。木來侮土。上焦濕熱。鬱結成痰。下焦血少。故大便結燥。陰火上衝吸門。故食不下。用四物以生血。四君以補氣。二陳以祛痰。三合成劑。加姜炒黃連、枳實、栝蔞仁。少加砂仁。又間服潤腸丸。或服丹溪墜痰丸。半年服煎藥百餘帖而全愈。震按此與石山用人參三錢之案。大同小異。
白話
虞天民治療一人,年齡五十多歲,夏秋之間得噎證。胃脘痛,吃不下東西,或者吃下去很久又吐出來,大便乾燥結硬,人又黑又瘦很厲害。右手關前脈弦滑而洪,關後略沉小;左手三部都沉弦,尺脈帶芤。這是中氣不足,木來侮土,上焦濕熱鬱結成痰,下焦血少,所以大便結燥;陰火上衝吸門,所以吃不下東西。用四物湯以生血,四君子湯以補氣,二陳湯以祛痰,三合為一劑,加薑炒黃連、枳實、栝蔞仁,少加砂仁。又間服潤腸丸,或服丹溪墜痰丸。半年服煎藥一百多帖而完全痊癒。震按:這與石山用人參三錢的案例大同小異。
原文
王中陽治一村夫。因食新筍羹。咽納間。忽一噎。延及一年。百藥不效。
白話
王中陽治療一個村夫,因為吃新筍羹,吞咽之間忽然噎住,拖延了一年,各種藥物都沒有效。
原文
王以蓽茇、麥芽、青皮、人參、苦梗、柴胡、白蔻、木香、良薑、半夏曲為末。每一錢。水煎熱服。次日病家來報曰。病人近日。自己津唾亦咽不下。昨藥幸納之。胸中沸然作聲。覺有生意。王遂令其以米作粉。煮粥入藥。再煎勻啜之。一吸而盡。連服數日。得回生。因名其方曰還魂散。
白話
王用蓽茇、麥芽、青皮、人參、苦桔梗、柴胡、白豆蔻、木香、良薑、半夏曲研為末。每次一錢,水煎熱服。第二天病家來報告說:病人近日連自己的唾液也咽不下去,昨天的藥幸好能吞下,胸中沸然作聲,覺得有生機。王於是令他用米磨成粉,煮粥加入藥末,再煎勻後小口喝下,一吸而盡。連服數日,得以回生。於是將這個方子命名為還魂散。
原文
震按風勞鼓膈四大惡病。而噎膈尤惡。十有九死。此云村夫食筍成噎。想不過阻其氣道耳。亦必無一年之久。若一年則胃氣垂絕矣。些微之人參。
白話
震按:風、勞、鼓、膈四大惡病,而噎膈尤其兇惡,十有九死。這裡說村夫吃筍成噎,想來不過是阻礙其氣道罷了,也必定不會有一年之久。如果一年,則胃氣垂絕了。些微的人參...
原文
豈敵青皮、麥芽、木香、桔梗、柴胡、薑、茇等之辛燥攻散耶。至如華元化以蒜酢吐蟠胸之蛇。絳州僧以藍靛化破喉之魚。南唐烈祖食飴而噎。吳廷紹之用楮實。外臺王燾幼年反胃。衛士之用驢溺。凡屬醫書。無不詳載。然求其驗者殊少。要知返魂散及此種單方。非以治七情酒色之噎膈也。若憂鬱憤懣。或縱酒肆欲而成者。惟人參為主。合對證之藥投之。十中猶救一二。余皆宛轉就死。無法可施也。孫兆用附子一個。刳中。納丁香四十九粒。浸以生薑自然汁。煮乾末服。想治陰寒之膈。嵩崖用黃連濃煎。遞入金銀田螺蘿菔韭梨柏葉四汁。再加竹瀝、童便、人、羊、牛三乳熬膏。想治熱燥之膈。方可並驅。效難操券也。張雞峰謂須內觀靜養。丹溪王案。詳載坐功運氣二說。有至理存焉。猶恐迫不及待耳。
白話
豈能抵擋青皮、麥芽、木香、桔梗、柴胡、薑、蓽茇等辛燥攻散之藥呢?至於像華元化用蒜醋吐出蟠胸之蛇,絳州僧用藍靛化掉破喉之魚,南唐烈祖吃飴糖而噎,吳廷紹用楮實,外臺王燾幼年反胃,衛士用驢溺,凡是醫書無不詳細記載,然而尋求其驗效的很少。要知道返魂散及此類單方,不是用來治療七情酒色所致的噎膈的。如果是憂鬱憤懣,或縱酒肆欲而造成的,只有人參為主,配合對證的藥物投用,十中還能救一二,其餘的都輾轉就死,無法可施。孫兆用附子一個,挖空中間,放入丁香四十九粒,用生薑自然汁浸泡,煮乾後研末服用,想是治療陰寒之膈。嵩崖用黃連濃煎,依次加入金銀、田螺、蘿蔔、韭、梨、柏葉四種汁,再加竹瀝、童便、人乳、羊乳、牛乳熬膏,想是治療熱燥之膈。這些方子可以並駕齊驅,但效果難以保證。張雞峰說必須內觀靜養,丹溪王案詳細記載了坐功運氣兩種說法,有至理存在,但仍恐怕迫不及待。
原文
李士材治邑宰張孟端夫人。憂怒之餘。得食輒噎。膈中隱隱痛。李曰。脈緊且滑。痰在上脘。用二陳加薑汁、竹瀝。曰半夏燥乎。李曰。濕痰滿中。非此不治。遂用四劑。病尚不減。改大半夏湯。服四帖。胸痛乃止。又四帖而噎亦減。服二十劑而安。
白話
李士材治療縣令張孟端的夫人,在憂怒之後,吃東西就噎住,膈中隱隱作痛。李說:脈緊且滑,痰在上脘。用二陳湯加薑汁、竹瀝。問:半夏燥嗎?李說:濕痰滿中,非此不治。於是用了四劑,病還不減。改為大半夏湯,服四帖,胸痛才止。又四帖而噎也減輕,服二十劑而安好。
原文
又治江右太學方春和。年近五旬。多欲善怒。患噎三月。日進粉飲一鍾。腐漿半鍾。且吐其半。六脈細軟。此虛寒之候也。用理中湯加人乳、薑汁、白蜜、半夏。一劑便減。十劑而日進糜粥。更以十全大補加竹瀝、薑汁四十帖。諸證皆愈。嘉定錢遠之。二十五歲。以鼓盆之戚。悲哀過度。不能食飲。又十餘日。粥亦不能食。隨食隨吐。二便閉澀。自謂必死。求診於李。李曰。脈按有力。非死證也。以酒蒸大黃加桃仁、當歸、砂仁、陳皮。蜜丸與服。凡五服而下燥屎乾血甚多。病若失矣。數日之間。能食倍常。
白話
又治療江右太學方春和,年齡近五十,多欲善怒,患噎三個月,每天進粉飲一鍾,腐漿半鍾,而且吐出一半。六脈細軟,這是虛寒的徵候。用理中湯加人乳、薑汁、白蜜、半夏。一劑便減輕,十劑而每天能進糜粥。再用十全大補湯加竹瀝、薑汁四十帖,諸證皆愈。嘉定錢遠之,二十五歲,因喪妻之痛,悲哀過度,不能飲食,又十多天,粥也不能吃,隨吃隨吐,二便閉澀,自認為必死,求診於李。李說:脈按之有力,不是死證。用酒蒸大黃加桃仁、當歸、砂仁、陳皮,蜜丸服用。共五服而下燥屎乾血很多,病好像消失了。數日之間,能吃東西比平常加倍。
原文
震按此非噎膈。不過憂忿而氣閉血瘀。暫時關格耳。其所以易愈者。病暴起而脈有力也。若前二案。未必見效。
白話
震按:這不是噎膈,不過是憂忿而氣閉血瘀,暫時的關格罷了。其所以容易痊癒,是因為病暴起而脈有力。像前兩案,未必見效。
原文
易思蘭治一人。胸膈胃脘飽悶。腹仍飢而不能食。腰腿痠疼。坐立戰搖。日夜臥榻。大便燥結。每日雖進清粥一二鍾。食下即嘔吐酸水。醋心。眾作膈治。不效。易診左右寸關俱沉大有力。兩尺浮中沉三候俱緊。按之無力。乃曰。此氣膈病也。兩寸居上。其脈當浮。今卻沉大。左寸沉者。神之郁也。右寸沉者。氣之郁也。大者火也。氣有餘即是火。火鬱在上。故胸膈飽悶。凡湯水入咽。逆而不下。停於胃口。為火熏蒸。而成酸水矣。兩尺俱緊者。此又寒邪從虛而入。主腰腿痠疼。坐立戰搖而不能起矣。法當開導其上。滋補其下。
白話
易思蘭治療一人,胸膈胃脘飽悶,腹中仍飢餓卻不能吃,腰腿痠疼,坐立戰搖,日夜臥床,大便燥結。每天雖然進清粥一二鍾,吃下就嘔吐酸水,醋心。眾人當作膈病治療無效。易診左右寸關脈都沉大有力,兩尺脈浮中沉三候都緊,按之無力。於是說:這是氣膈病。兩寸居上,其脈應當浮,現在卻沉大。左寸沉是神之鬱,右寸沉是氣之鬱,大是火,氣有餘即是火,火鬱在上,所以胸膈飽悶。凡是湯水入咽,逆而不下,停在胃口,被火熏蒸,而成酸水。兩尺都緊,這是寒邪從虛而入,主腰腿痠疼,坐立戰搖而不能起。治法應當開導其上,滋補其下。
原文
乃以越鞠丸加蘇梗、桔梗、木香、沙參、貝母作湯服。以暢衛舒中。火鬱發之之義也。另用八味丸以補下焦。又塞因塞用之法也。服數日。上則噯氣。下轉失氣。可以納穀而自立矣。
白話
於是用越鞠丸加蘇梗、桔梗、木香、沙參、貝母作湯劑服用,以暢衛舒中,是火鬱發之的意義。另用八味丸以補下焦,又是塞因塞用的方法。服數日,上則噯氣,下轉失氣,可以納穀而自立了。
原文
周慎齋治一人。年五十五。胸前微痛。無休息時。六脈俱無胃氣。惟胃脈略緩。蓋胸中受氣于丹田。時時心下微痛。乃丹田陽氣不到胸中。膈氣無疑。脾脈微緩。調理脾胃。猶可遷延。保元湯加山藥、沉香。
白話
周慎齋治療一人,年五十五,胸前微痛,無休息時。六脈俱無胃氣,惟胃脈略緩。蓋胸中受氣於丹田,時時心下微痛,是丹田陽氣不到胸中,膈氣無疑。脾脈微緩,調理脾胃,猶可遷延。用保元湯加山藥、沉香。
原文
又治一女。喉間常起噎哽。飲食難消。舌上乾燥。胸前痛如有所傷。兩腿無力。面上肉緊。六年矣。方用六味湯加白芷、細辛各八分。
白話
又治療一女,喉間常起噎哽,飲食難消,舌上乾燥,胸前痛如有所傷,兩腿無力,面上肉緊,六年了。方用六味湯加白芷、細辛各八分。
原文
一人飲食能進。遇子時則作吐作瀉。慎齋謂其人必苦憂思。思則脾氣鬱結。不能散精於肺。下輸膀胱。故津液直入大腸而瀉也。吐者。脾不健運。不能傳化幽門。宿食積於胃中。子時陽生。衝動陳垢。故吐也。宜扶脾為主。用人參、白茯苓、山藥各一錢。炙草五分。附子、制烏藥三分。姜一片。煎服愈。
白話
一人飲食能進,遇到子時則作吐作瀉。慎齋說其人必定苦於憂思,思則脾氣鬱結,不能散精於肺,下輸膀胱,所以津液直入大腸而瀉。吐者,脾不健運,不能傳化幽門,宿食積於胃中,子時陽生,衝動陳垢,所以吐。宜扶脾為主。用人參、白茯苓、山藥各一錢,炙草五分,附子、制烏藥三分,姜一片,煎服而愈。
原文
震按慎齋三案。非真膈證。然治法新奇。可與喻西昌分道揚鑣。西昌載膈證三案。亦非真膈證。如李思萱室以參湯調赤石脂末。是胎前嘔噦洞瀉也。黃咫旭室以六君加旋覆煎湯調石脂末。是胎前大嘔痰沫。二便不通也。倪慶雲先服理中六劑。次用旋覆煎湯調赭石末。是嘔吐黑臭水及噫氣不絕也。此皆暴病形似關格。與由噎而膈。以漸加重者懸殊。故不錄。
白話
震按:慎齋三案,不是真正的膈證,然而治法新奇,可與喻西昌分道揚鑣。西昌記載膈證三案,也不是真正的膈證。如李思萱室用參湯調赤石脂末,是胎前嘔噦洞瀉;黃咫旭室用六君子加旋覆花煎湯調石脂末,是胎前大嘔痰沫,二便不通;倪慶雲先服理中六劑,次用旋覆花煎湯調赭石末,是嘔吐黑臭水及噫氣不絕。這些都是暴病形似關格,與由噎而膈逐漸加重者懸殊,所以不錄。
原文
張路玉治朱彥真酒膈。不食。惟日飲熱酒一二觥。少頃即作酸嘔出。膈間大痛。治久不效。良由平昔好飲熱酒。死血留胃口之候。授以人參散。參一兩煎成。加麝香五釐。冰片三釐。三劑便能進食。蓋麝片善散胃口之痰與瘀血耳。十劑後。改服柏子仁湯而愈。
白話
張路玉治療朱彥真的酒膈,不吃東西,只每天飲熱酒一二觥,不一會兒就作酸嘔出,膈間大痛,治療很久無效。實在是由於平素好飲熱酒,死血留於胃口的徵候。授以人參散,人參一兩煎成,加麝香五釐,冰片三釐,三劑便能進食。因為麝香、冰片善於散胃口的痰與瘀血。十劑後,改服柏子仁湯而愈。
原文
沈錫蕃平昔大便燥結。近患噎膈月餘。雖素稟豐腴。日來面色皎白。大非昔比。時方穀雨。正此證危殆之際。始求治於石頑。診得六脈沉澀。按久則衰。幸舉指即應。為疏六君子湯下一味狗寶作散調服。甫十劑而嘔止食進。再二十劑而穀肉漸安。起居如故。惟大便尚覺艱難。乃以六味丸去澤瀉。加歸、芍、首烏作湯。服至月餘。便溺自如。秋深更服八味丸。三月而康。大抵噎膈之人。體肥痰逆者可治。枯癯津衰者多不可治。同時有同道王公峻患此。稟氣病氣。與沈相類。誤信方士。專力委之。而致不起。顧人月亦患此證。自謂脹急。不當用參。日服仙人對坐草而斃。郭孝聞八月間噎食艱進。六脈弦勁搏指。延至來春三月。告殂。然瘦人間有可療者。昔秦伯源噎膈。形神枯槁。神志鬱抑。且不能勝湯藥之費。予門人鄒恆友。令其用啄木鳥入麝熬膏。時嗅其氣以通其結。內服逍遙散加香、砂以散其鬱。不數劑。所患頓除。厥後海貨行陳君用噎膈。亦用此法而愈。兩君至今。色力尚強。又一農人噎膈不食。時嘔清涎如赤豆沙水。此屬血瘀於內可知矣。庸師不審。誤用消克破氣藥。而致絕粒不食。其鄰叟憐之。述伊病苦。求救於予。遙擬一方。用桂苓飲加當歸、桃仁、丹皮、牛膝。以熬枯黑糖和䗪蟲漿調服。下溏黑如汙泥者甚多。當知農人戮力受傷。血鬱於內而致嘔逆。但當攻其積血。嘔逆自已。孰謂治病不求其本。而可輕議其藥哉。
白話
沈錫蕃平素大便燥結,近日患噎膈一個多月。雖然素來體質豐腴,近來面色皎白,大非昔比。時值穀雨,正是此證危殆之際,才求治於石頑。診得六脈沉澀,按久則衰,幸而舉指即應。為疏六君子湯下一味狗寶作散調服。剛十劑而嘔止食進,再二十劑而穀肉漸安,起居如故。惟大便尚覺艱難,乃用六味丸去澤瀉,加當歸、白芍、首烏作湯,服至月餘,便溺自如。秋深更服八味丸,三月而康。大抵噎膈之人,體肥痰逆者可治,枯癯津衰者多不可治。同時有同道王公峻患此,稟氣病氣與沈相類,誤信方士,專力委之,而致不起。顧人月亦患此證,自謂脹急,不當用參,日服仙人對坐草而斃。郭孝聞八月間噎食艱進,六脈弦勁搏指,延至來春三月告殂。然瘦人間有可療者。昔秦伯源噎膈,形神枯槁,神志鬱抑,且不能勝湯藥之費。予門人鄒恆友,令其用啄木鳥入麝熬膏,時嗅其氣以通其結,內服逍遙散加香、砂以散其鬱。不數劑,所患頓除。厥後海貨行陳君用噎膈,亦用此法而愈。兩君至今,色力尚強。又一農人噎膈不食,時嘔清涎如赤豆沙水,此屬血瘀於內可知矣。庸師不審,誤用消克破氣藥,而致絕粒不食。其鄰叟憐之,述伊病苦,求救於予。遙擬一方,用桂苓飲加當歸、桃仁、丹皮、牛膝,以熬枯黑糖和䗪蟲漿調服。下溏黑如汙泥者甚多。當知農人戮力受傷,血鬱於內而致嘔逆,但當攻其積血,嘔逆自已。孰謂治病不求其本,而可輕議其藥哉。
原文
震按石頑治病。喜用古方。而雜以新藥。能生後學之智慧。如此數條。雖皆前賢成法。無甚精義。然錄之亦可以充廣識見。至如臨證指南有生薑瀉心湯。附子瀉心湯進退。黃連湯。外臺茯苓飲加黃連乾薑。理中湯加丁香吳茱。
白話
震按:石頑治病,喜歡用古方,而雜以新藥,能啟發後學的智慧。如此數條,雖然都是前賢成法,沒有什麼精義,然而錄之也可以充廣識見。至於如《臨證指南》有生薑瀉心湯、附子瀉心湯進退、黃連湯、外臺茯苓飲加黃連乾薑、理中湯加丁香吳茱萸...
原文
及妙香丸與鮮地、麥冬、柏仁、杏仁、蘇子、松子、芝麻諸汁。亦是前賢成法。總可以治假膈證。不可以治真膈證。試觀仲景金匱只有反胃。湯藥不戰。噎膈情形。雖醫中之聖。亦無法以治之也。
白話
以及妙香丸與鮮地黃、麥冬、柏子仁、杏仁、蘇子、松子、芝麻等汁,也是前賢成法。總可以治療假膈證,不可以治療真膈證。試看仲景《金匱》只有反胃,湯藥不戰,噎膈的情形,即使是醫中之聖,也無法治療它。