古今醫案按

卷五

痞滿(1)

卷五/痞滿5
原文
滑伯仁治一人。苦胸中痞滿。愦愦若怔忡状。头目昏痛。欲吐不吐。忽忽善忘。时一臂偏痹。脉之。关以上溜而滑。按之沉而有力。曰。积饮滞痰。横于胸膈。盖得之厚味醇酒。肥腻炙爆。蓄热而生湿。湿聚而痰涎宿饮皆上甚也。王冰云。上甚不已。吐而夺之。但冬月降沉之令。未可行此法。乃候至春日晴朗。以药探吐之。大吐异色痰如胶饴者三四升。一二日更吐之。三四次则胸中洞爽矣。
白話
滑伯仁治療一人。這人苦於胸中痞滿,心神昏亂如同怔忡的症狀,頭目昏沉疼痛,想吐又吐不出來,常常健忘,有時一邊手臂偏癱。滑伯仁診察他的脈象,關脈以上滑動而浮,按下去卻沉重有力。他說:「這是積飲滯痰橫阻胸膈造成的,大概是因為長期食用厚味醇酒、肥膩炙煸的食物,蓄積熱量而生濕,濕氣凝聚使得痰涎宿飲都往上泛濫。」王冰說:「上焦痰盛不止,就要用吐法來祛除。但是冬季氣機沉降,不宜採用湧吐的方法。」於是等到春日晴朗時,用藥物催吐,大量吐出顏色異常、黏稠如膠糖的痰液三四升。一兩天後再次催吐,經過三四次,胸中便暢通舒爽了。
原文
震按此病認為痰飲。皆人所能。惟冬月降沉之令。未可湧吐。乃先聖成法。守得極是。
白話
震按:這個病被認為是痰飲,一般人都能診斷出來。只是冬月氣機降沉的季節,不可以湧吐,這是先聖留下的治療法則,守住這個原則非常正確。
原文
孫東宿治陳光祿松奕翁。常五更胸膈脹疼。寒熱溫涼。遍嘗不效。診之右寸軟弱。左平。兩尺亦弱。孫曰。此肺腎二經之不足也。補而斂之。可無恙矣。以人參、補骨脂、山茱萸各三兩。鹿角膠、鹿角霜五兩。杜仲、巴戟、茯苓、車前各一兩五錢。山藥二兩。鹿角膠酒化為丸。空心淡鹽湯送下。又以御米殼三兩。去筋膜。蜜水炒。訶子麵煨去核一兩。陳皮一兩五錢。蜜丸。五更枕上白湯送下一錢。服一月。病不再發。
白話
孫東宿治療陳光祿松奕翁。他常常在五更時分胸膈脹痛,各種寒熱溫涼的療法都嘗試過了,沒有效果。孫東宿診察他的脈象,右寸軟弱,左脈平和,兩尺也都軟弱。孫東宿說:「這是肺腎二經的不足,補益並收斂它,就可以沒有問題了。」用人參、補骨脂、山茱萸各三兩,鹿角膠、鹿角霜各五兩,杜仲、巴戟、茯苓、車前各一兩五錢,山藥二兩,以鹿角膠用酒融化後製成丸藥,空腹時用淡鹽湯送服。又用御米殼三兩,去掉筋膜,用蜜水炒過;訶子麵煨後去核一兩,陳皮一兩五錢,製成蜜丸。五更時分在枕頭上用白開水送服一錢。服用一個月後,病症不再復發。
原文
震按人參鹿膠之丸。人猶能用。粟殼訶子之方。夢想不到矣。與陳武塘噙化丸。可比熊掌猩唇。各一異味。
白話
震按:人參鹿角膠的丸藥,一般人還能運用。粟殼訶子的方子,夢裡也想不到啊。與陳武塘的噙化丸相比,可以說如同熊掌與猩唇,各是一道珍異的美味。
原文
李古愚每食後即大便。腹皮稍脹急。胸膈飽悶。醫與參、術。則痞悶愈甚。小水清而長。孫脈之。左寸澀。右寸滑。按之如黃豆大。且鼓指。關尺之脈皆弦小。左尺脈迢迢有神氣。據脈。乃積痰鬱滯於肺莫能出。以致大腸之氣不固也。法當效丹溪治乃叔用吐。吐去上焦痰積。而大便自實矣。先用苦梗、萊菔子各三錢。白蔻仁、橘紅、山梔仁各一錢。川芎五分。生薑三片。蔥三根。煎服探吐。不能盡出。又以萊菔子一合擂漿水。加蜂蜜。與半碗飲之。始吐膠痰二碗。平日每小水則大便並行。吐後小水始能獨利。連行三四次而胸腹寬舒。初亦以吐為懼。至是豁然稱快。大便亦不頻下矣。再以二陳湯加白朮、旋覆花、麥芽。調理而全安。
白話
李古愚每次飯後立即大便,腹皮稍微脹急,胸膈飽悶。醫生給他用人參、白朮治療,痞悶反而更加嚴重,小便清長。孫東宿診察他的脈象,左寸澀,右寸滑,按上去如同黃豆大小,而且搏動明顯有力,關脈尺脈都弦細而小,左尺脈迢迢有神氣。根據脈象,是積痰鬱滯在肺中無法宣出,導致大腸之氣不能固攝。治療應當效法丹溪治療他叔叔的方法,用吐法吐出上焦痰積,大便自然就會堅實了。先用苦梗、萊菔子各三錢,白蔻仁、橘紅、山梔仁各一錢,川芎五分,生薑三片,蔥三根,煎服後催吐,不能完全吐出。又用萊菔子一合搗碎,用漿水調和,加入蜂蜜,讓他喝了半碗,才吐出黏稠的痰液二碗。平日每次小便時大便就同時排出,吐後小便才能獨自通利。連續催吐三四次後胸腹就寬鬆舒暢了。起初也害怕嘔吐,到這時豁然暢快,大便也不再頻繁了。再用二陳湯加白朮、旋覆花、麥芽調理,完全康復。