原文
羅謙甫治一人。年近八十。六月。中暑霍亂。吐瀉昏冒。終日不省人事。時夜半。請羅治。脈七八至。洪大有力。頭熱如火。足冷如冰。半身不遂。牙關緊急。蓋年高氣弱。當暑氣極盛。陽明得令之際。中暑明矣。用桂苓甘露飲。甘辛大寒。瀉熱補氣。加茯苓以分陰陽。約一兩。水調灌之。漸漸省事。三日後。諸證悉去。換人參補中湯。以意增減。十日後平復。
羅謙甫治療一位病人。年紀接近八十歲。六月間。中暑得了霍亂。上吐下瀉,神志昏亂,整日不省人事。當時是半夜,請羅謙甫來治療。脈搏七八至,洪大有力。頭部發熱如同火燒,腳部冰冷如同踩在冰上。半身不遂,牙關緊急。這是因為年事已高、氣虛弱,正值暑氣最旺盛、陽明當令之時,中暑是很明顯的。於是使用桂苓甘露飲,藥性甘辛大寒,用來瀉熱補氣。加入茯苓來調和陰陽。大約一兩的劑量,用水調和後灌服。病人漸漸恢復意識。三天後,各種症狀完全消失。改用人參補中湯,根據病情斟酌增減。十天後完全康復。
原文
又治蒙古百戶昔良海。於戊午春。攻襄陽回。住夏曹州界。因食酒肉。多飲潼乳。得霍亂吐瀉證。從朝至午。精神昏愦。已困急。來告。羅視之。脈皆浮數。按之無力。所傷之物已出矣。即以新汲水。調桂苓白朮散。徐徐服之。稍得安靜。又於牆陰掘地約二尺許。貯新水在內。攪動。待一時。澄定。用清者一杯。再調服之。吐瀉漸止。至夜安臥。翌日微煩渴。遂煎錢氏白朮散。時時服。良愈。或問用地漿者。何也。曰。坤屬土。土平曰靜順。感至陰之氣。又於牆陰貯新汲水。以收重陰之氣。陰中之陰。能瀉諸陽中之陽。霍亂由暑熱內傷所得。故用地漿而愈。
又治療一位蒙古百戶昔良海。在戊午年春天攻打襄陽回來後,在曹州地界度夏。因為喝酒吃肉,又多喝了潼乳,得了霍亂吐瀉之症。從早上到中午,精神昏亂疲憊,已經非常困乏危急,前來求治。羅謙甫診視後,脈象都呈浮數,按下去卻無力。所吃的食物已經吐出來了。立刻用新打上來的水,調配桂苓白朮散,讓他慢慢服用,稍微安靜下來。又在牆的陰面挖掘大約兩尺深的坑,儲存新打上來的水在裡面,攪動後,等待一段時間,等它沉澱澄清。用澄清的那一杯水,再調配藥物服用。吐瀉漸漸停止。到了晚上能安穩睡覺。第二天稍微有些煩躁口渴,於是煎煮錢氏白朮散,不時服用。完全康復了。有人問為什麼使用地漿呢?回答說:坤屬土,土地平坦叫做靜順,能感應至陰之氣。又在牆的陰面儲存新打上來的水,用來收取重陰之氣。陰中之陰,能瀉各陽中之陽。霍亂是由於暑熱內傷所得,所以用地漿治療而康復。
原文
震按此案重在所傷之物已出。故其用藥全不以多食酒肉過飲潼乳為治也。
震按:這個案例的重點在於所傷的食物已經吐出來了。所以他用藥完全不是以多吃酒肉、過量飲用潼乳為治療方向。
原文
汪石山治一人。年三十餘。形瘦弱。忽病上吐下瀉。水漿不入口者七日。自分死矣。汪診脈八至。曰。當夏而得是脈。暑邪深入也。用人參白虎湯進一杯。稍安。後減去知母、石膏。加人參至四五錢。以黃柏、陳皮、麥冬等。隨所兼病而佐使。一月平復。
汪石山治療一位病人。三十多歲,身形瘦弱。突然得了上吐下瀉的病,七天連水和食物都無法入口,自己以為必死無疑了。汪石山診脈為八至,說:正值夏天卻得到這樣的脈象,是暑邪已經深入體內了。用人參白虎湯讓他服用一杯,稍微安定下來。之後減去知母、石膏,把人參加到四五錢,配合黃柏、陳皮、麥冬等,根據所兼顧的病症來輔助配合。一個月後完全康復。
原文
江篁南治一人。於七月間得霍亂證。吐瀉轉筋。足冷多汗。囊縮。醫以傷寒治之。增劇。江診之。左右寸關皆伏不應。尺極微。口渴欲飲冷水。乃以五苓散與之。覺稍定。向午猶渴。以五苓加麥冬、五味、滑石投之。更以黃連香薷飲。冷進一服。次早脈稍出。按之無根。人形脫。且呃。手足厥逆。飲食不入。入則吐。大便稍不禁。為灸丹田八九壯。囊縮稍舒。手足稍溫。繼以理中湯。渴猶甚。咽疼熱不解。時或昏沉。飲以竹葉石膏湯而愈。
江篁南治療一位病人。在七月間得了霍亂證。吐瀉抽筋,腳部冰冷多汗,陰囊收縮。醫生當作傷寒來治療,反而更加嚴重。江篁南診視後,左右手的寸脈關脈都沉伏不應,尺脈極微弱。口渴想要喝冷水。於是給他五苓散服用,感覺稍微穩定一些。到了接近中午仍然口渴,用五苓散加麥冬、五味子、滑石投予。又用黃連香薷飲,冷服一劑。第二天早上脈象稍微顯現,按下去卻沒有根。人形消瘦脫形,而且呃逆,手腳冰冷,飲食無法下嚥,吃了就會嘔吐,大便稍微失禁。為他灸丹田八九壯,陰囊收縮稍微舒展,手腳稍微溫暖。接著用理中湯,口渴仍然厲害,咽喉疼痛發熱不能緩解,時常昏沉。用竹葉石膏湯讓他服用才康復。
原文
江應宿治一妇人。六月中旬。病霍乱吐泻转筋。医投藿香正气散。加烦躁面赤。揭衣卧地。江诊之。脉虚无力。身热引饮。此得之伤暑。宜辛甘大寒之剂泻其火热。以五苓散。加石膏、滑石。吐泻定。再与桂苓甘露饮而愈。
江應宿治療一位婦女。六月中旬。得了霍亂吐瀉抽筋的病。醫生給予藿香正氣散,反而更加煩躁面色發紅,掀開衣服躺在地上。江應宿診視後,脈象虛弱無力,身體發熱想喝水。這是因為傷暑而得,適宜用辛甘大寒的藥劑來瀉除火熱。用五苓散加石膏、滑石。吐瀉穩定下來。再給予桂苓甘露飲而康復。
原文
震按霍乱乃最轻之病。何以仲景於伤寒后列为一门。岂北五省之霍乱重於江浙耶。就江浙论。则霍乱因暑湿者多。
震按:霍亂本來是最輕的病。為什麼張仲景在傷寒之後另列一門呢?難道北五省的霍亂比江浙一帶嚴重嗎?就江浙一帶而言,霍亂因暑濕而得的很多。
原文
香薷饮加苓、半、霍香、苍朮、木瓜等即效。黄连、石膏不可轻用。人参尤不可轻用。石山篁南二案。不得不用人参。然汪案纯是寒证。一用理中。即热渴咽疼。可知暑月难投温补也。若冬月霍乱。固有因寒者。香薷又在所戒。予生平於盛暑时。曾以真武汤治霍乱。其人吐泻腹痛。四肢冷。脉微细。恶寒不渴。故敢用之。取效甚速。亦未尝用人参也。
香薷飲加茯苓、半夏、藿香、蒼朮、木瓜等就能見效。黃連、石膏不可輕易使用,人參尤其不可輕易使用。石山、篁南的兩個案例,不得不用人參。然而汪石山的案例完全是寒證,一旦使用理中湯,就出現發熱口渴、咽喉疼痛,可見暑月難以使用溫補。如果冬季的霍亂,本來就有因寒而得的,香薷又在禁用之列。我生平在盛夏時,曾用真武湯治療霍亂。那個人吐瀉腹痛,四肢冰冷,脈象微細,怕冷不口渴,所以才敢使用。取效非常迅速,也未曾使用過人參。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。