原文
薛立齋治一膏粱之人。寒熱作渴。不時咳吐。口內血腥。又五日。吐膿血。皮毛錯縱。用射干湯四劑。膿血已止。但氣壅痰多。以甘桔湯而愈。
薛立齋治療一個富貴之人。發冷發熱且口渴。不時咳嗽嘔吐。口中帶有血腥味。又過了五天。吐出膿血。皮膚毛髮錯亂。用射干湯四劑。膿血已經止住。但氣息壅滯痰多。用甘桔湯而痊癒。
原文
其方乃射干、梔仁、升麻、白朮、赤苓、赤芍。水煎。加地黃汁、白蜜和服。
其藥方是射干、梔子仁、升麻、白朮、赤茯苓、赤芍藥。用水煎煮。加入地黃汁、白蜜調和服用。
原文
一男子用射干湯之類。乍愈。但氣喘體倦。發熱作渴。小便頻數。用補中益氣加山藥、山茱、麥冬、五味。時仲夏。更以生脈散代茶飲而愈。
一名男子使用射干湯之類的藥物。突然痊癒。但氣喘身體疲倦。發熱口渴。小便次數頻繁。使用補中益氣湯加入山藥、山茱萸、麥門冬、五味子。當時正值仲夏。再用生脈散代替茶水飲用而痊癒。
原文
江應宿治上舍汪中宇。患喉腫。不進飲食。腹中不飢。但日飲清茶數盞。江視之。診得氣口緊數。此胃癰也。膿已成。宜引下行。投以涼膈散。稍稍利一二度。次早吐膿血。再服射干湯一劑。即知飢索食。六劑全愈。
江應宿治療上舍汪中宇。患有喉嚨腫脹。無法進食。腹中不覺得飢餓。只是每天喝幾盞清茶。江應宿診視他。診得氣口脈緊而數。這是胃癰。膿已經形成。應當引導下行。投用涼膈散。稍微通利了一兩次。第二天早上吐出膿血。再服用射干湯一劑。就感到飢餓想吃東西。六劑完全痊癒。
原文
石頑治談仲安。體肥善飲。初夏患壯熱嘔逆。胸膈左畔隱痛。手不可拊。便溺澀數。舌上胎滑。食後痛嘔稠痰。漸見血水。脈來澀澀不調。與涼膈散加石斛、連翹。下稠膩頗多。先是瘍醫作肺癰治。不效。張曰。肺癰必咳嗽。吐腥穢痰。此但嘔不嗽。洵為胃病無疑。下後四五日。復嘔如前。再以小劑調之。三下而勢甫平。後以保元、苓、橘。平調二十日而痊。先時有李姓者患此。專以清熱豁痰解毒為務。直至膈畔潰腐。膿水淋漓。纏綿匝月而斃。良因見機不早。直至敗壞。悔無及矣。
石頑治療談仲安。身體肥胖喜好飲酒。初夏患了高熱嘔吐。胸膈左側隱隱作痛。手不能按壓。大小便澀滯頻數。舌上有滑膩苔。進食後疼痛嘔吐稠痰。漸漸出現血水。脈象澀滯不調。給予涼膈散加入石斛、連翹。瀉下稠膩之物很多。先前瘍醫當作肺癰治療。無效。張石頑說:肺癰必定咳嗽。吐出腥穢的痰。這只是嘔吐而不咳嗽。確實是胃病無疑。瀉下後四五天。又嘔吐如前。再用小劑量調治。三次瀉下後病勢才平息。之後用保元湯、茯苓、橘皮。平穩調理二十天而痊癒。先前有個姓李的人患此病。專門以清熱化痰解毒為治療。直到胸膈旁邊潰爛腐敗。膿水淋漓。纏綿一個月而死。實在是因為沒有及早察覺。直到敗壞。後悔也來不及了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。