原文
汪石山治一婦。產後滑泄。勺水粒米弗容。即時泄下。如此半月餘。眾皆危之。或用五苓散、平胃散。病益甚。汪診之。脈皆濡緩而弱。曰。此產中勞力以傷其胃也。若用湯藥。愈滋胃濕。非所宜也。令以參苓白朮散。除砂仁。加陳皮、肉豆蔻。煎薑棗湯調服。旬余而瀉止。
汪石山治療一位婦人,產後出現滑泄的症狀,連一勺水、一粒米都無法容納,隨即就泄瀉出來。這樣的情況持續了半個多月,眾人都認為病情危險。有人用五苓散、平胃散治療,病情反而更加嚴重。汪石山診斷她的脈象,都是濡緩而弱的。他說:「這是生產時過度勞力,損傷了胃氣。如果使用湯藥,反而會更增加胃中的濕氣,這是不適宜的。」於是讓他用參苓白朮散,去除砂仁,加入陳皮、肉豆蔻,用生薑、紅棗煎湯調服。十多天後,泄瀉就停止了。
原文
〔附〕沈堯封治一婦。產時去血多。隨寒戰汗出。便瀉不止。用大劑真武湯。以乾薑易生薑。兩劑戰定而汗瀉如故。又服兩日。寒戰復作。再用補中湯。無人參。加附子。兩劑。病者云。我肚裡大熱。口渴喜飲。然汗出下利寒戰仍不減。沈方凝神思慮。其母曰。彼大孔如洞。不能收閉。又無力吃參。諒無活理。沈用黃耆五錢。炙北五味四錢打碎。白芍、茯苓各二錢。各炒。歸身、甘草各錢半。各炒。大棗三枚。一劑病減。四劑全愈。
(附)沈堯封治療一位婦人,生產時失血過多,隨即出現寒戰、出汗,泄瀉不止。使用大劑量的真武湯,並將生薑換成乾薑。服了兩劑後,寒戰停止,但出汗和泄瀉仍舊。又服了兩天,寒戰再次發作。於是再用補中湯,去掉人參,加入附子。服了兩劑後,病人說:「我肚子裡非常熱,口渴想喝水。」但是出汗、下痢、寒戰仍然沒有減輕。沈堯封正在凝神思考時,病人的母親說:「她的肛門像個洞一樣,不能收縮閉合,又沒有力氣吃人參,看來是沒有活的希望了。」沈堯封便用黃耆五錢、炙北五味四錢(打碎)、白芍、茯苓各二錢(各自炒過)、歸身、甘草各一錢半(各自炒過)、大棗三枚。一劑藥後病情減輕,四劑藥後就完全痊癒了。
原文
金大文先生治一婦。產後三日發疹。細而成粒。不稀不密。用荊芥、蟬蛻、黏子等藥一劑。頭面俱透。越一日。漸有回意。忽大便溏泄數次。覺神氣不寧。問其所苦。曰熱曰渴。語言皆如抖出。脈來微細。數有七至。外露但欲寐少陰證據。金曰。此陽脫證也。屬少陰。用生附子三錢。水洗。暵如炒米。乾薑炒八分。甘草炒一錢。白芍炒一錢半。水煎。沖人尿一調羹。豬膽汁四小茶匙。時已黃昏。無豬膽。以青魚膽汁代之。服畢即睡。覺來熱渴俱除。續用黃耆建中湯加丹參、蘇木。二劑而安。
金大文先生治療一位婦人,產後三天發出疹子,細小而成顆粒狀,不稀疏也不密集。用荊芥、蟬蛻、牛蒡子等藥一劑,頭面部都透發出來。過了一天,疹子漸漸有消退的跡象,忽然大便溏泄數次,覺得精神不安寧。問她有什麼痛苦,她說發熱、口渴,說話的聲音都像發抖一樣抖出來。脈象微細,每呼吸跳動七次,外表顯露出只想睡覺的少陰證證據。金先生說:「這是陽脫的證候,屬於少陰經。」於是用生附子三錢(用水洗過,烘乾像炒米一樣)、乾薑炒八分、甘草炒一錢、白芍炒一錢半,用水煎煮,沖入一調羹人尿、四小茶匙豬膽汁。當時已是黃昏,沒有豬膽,就用青魚膽汁代替。服完藥後就睡覺,醒來時發熱、口渴都消除了。接著用黃耆建中湯加入丹參、蘇木,兩劑藥後就平安了。
原文
震按此二案。有大見識。大力量。故能起死回生。較之汪案。高逾十倍。但汪案勺水粒米弗容。即時泄下。亦誠危矣。然處方平淡。不過以散換湯之巧。亦即效者。蓋脈濡緩而弱。與脈微細而數有七至者。其平險各別也。
(震按)這兩個醫案,有極大的見識和極大的魄力,所以能夠起死回生。比起汪石山的案例,高明超過十倍。但是汪石山的案例中,病人連一勺水、一粒米都無法容納,隨即泄瀉下來,也確實是危險的。然而他開的處方平淡,不過是將散劑改為湯劑的巧妙手法,也立即見效。這是因為脈象濡緩而弱,與脈象微細而每呼吸跳動七次相比,其平穩與危險是各自不同的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。