原文
吳茭山治一婦人。久患白帶。瘦削無力。倦怠欲睡。腰痠腿痛。飲食無味。面黃。日晡煩熱。小便淋瀝。以歸身、茯苓各一錢。
吳茭山治療一位婦女。她長期患有白帶症,身體消瘦無力,倦怠嗜睡,腰酸腿痛,飲食無味,面色發黃,傍晚時分煩躁發熱,小便淋瀝不暢。用當歸身、茯苓各一錢。
原文
炒芍藥、地骨皮、白朮、川芎、人參各八分。黃芩、鹿角膠各一錢。炙草、熟地、車前子各五分。棗二枚。水煎服。數服而愈。後治數婦皆驗。
炒過的白芍藥、地骨皮、白朮、川芎、人參各八分。黃芩、鹿角膠各一錢。炙甘草、熟地黃、車前子各五分。紅棗二枚。用水煎煮服用。服藥數次後康復。後來治療多位婦女都有效果。
原文
程明佑治一婦。病帶下不止。醫投調經劑。血愈下。復投寒涼藥。遂下泄。肌肉如削。不能言。四肢厥逆。程診其脈細如絲。曰。陽氣微而不能營陰。法當溫補。陽生則陰長而血不下漏。遂以人參二兩。附子三片。濃煎。一服手足微溫。再服思食。繼服八珍四十劑愈。
程明佑治療一位婦女。患有白帶不止的病症。先前醫師給予調經的方劑,出血反而更嚴重。再給予寒涼的藥物,於是導致腹瀉,肌肉消瘦如削,無法說話,四肢冰冷。程明佑診斷她的脈象細如絲,說:「陽氣微弱而不能運化陰液,依法應當溫補。陽氣生發則陰液自然增長,血液便不會下漏。」於是用人參二兩、附子三片,濃煎服用。第一劑後手腳稍微溫暖,第二劑後想要進食。接著服用八珍湯四十劑後康復。
原文
立齋治一婦人。頭暈吐痰。胸滿氣喘。得食稍緩。苦於白帶。二十餘年矣。諸藥不應。薛曰。此氣虛而有痰飲也。飲愈帶始癒。遂用六味地黃丸。不月而驗。
薛立齋治療一位婦女。頭暈嘔吐痰液,胸悶氣喘,吃東西後稍微緩解。苦於白帶,已經二十多年了。各類藥物都沒有效果。薛立齋說:「這是氣虛而又有痰飲的緣故。痰飲消除,白帶才能好轉。」於是使用六味地黃丸,不到一個月就見效了。
原文
震按六味地黃。豈能治飲。就此證宜六君與腎氣丸並用。即如首案。熟地僅用五分。次案附子僅用三片。俱不可解。
震按:六味地黃丸怎能治療痰飲?就這個證狀來說,應當六君子湯和腎氣丸一起使用。就像第一個案例,熟地黃僅用五分;第二個案例,附子僅用三片,都令人費解。
原文
一妇人吞酸胸满。食少便泄。月经不调。服清气化痰丸。两膝渐肿。寒热往来。带下黄白。面黄体倦。此脾胃虚湿热下注。用补中益气倍参、术。加茯苓、半夏、炮姜而愈。若因怒。发热少食。或两腿赤肿。或指缝常湿。用六君加柴胡、升麻。及补中益气。
一位婦女吞酸胸悶,食慾不振大便稀溏,月經失調,服用清氣化痰丸後,兩膝蓋逐漸腫大,寒熱交替,白帶黃白相雜,面色發黃身體倦怠。這是脾胃虛弱、濕熱下注所致。用補中益氣湯增加人參、白朮的用量,再加茯苓、半夏、炮薑,服用後康復。如果是因為發怒,發熱食慾減退,或兩腿紅腫,或指縫經常潮濕,用六君子湯加柴胡、升麻,以及補中益氣湯治療。
原文
孫東宿治吳太夫人。年六十餘。久患白帶。歷治不效。變為白崩。診得右寸滑。左寸短弱。兩關濡。兩尺皆軟弱。孫曰。據脈心腎俱不足。而中焦有濕。今白物下多。氣血日敗。法當燥脾。兼補心腎。乃制既濟丹。用鹿角霜、當歸、茯苓各二兩。石菖蒲、遠志各一兩五錢。龍骨、白石脂各一兩。益智仁五錢。山藥糊丸。空心服以補心腎。又制斷下丸。用頭二蠶沙炒三兩。黃荊子炒二兩。海螵蛸磨去黑甲、樗根白皮各一兩。麵糊丸。午後服以燥中宮之濕。不終劑而愈。
孫東宿治療吳太夫人。年齡六十多歲。長期患有白帶,經過多方治療都沒有效果,變成了白崩。診斷發現右寸脈滑,左寸脈短弱,兩關脈濡軟,兩尺脈都虛弱。孫東宿說:「根據脈象,心和腎都不足,而中焦有濕。如今白色分泌物很多,氣血日益虛衰。依法應當燥化脾濕,兼顧補益心腎。」於是製作既濟丹:用鹿角霜、當歸、茯苓各二兩,石菖蒲、遠志各一兩五錢,龍骨、白石脂各一兩,益智仁五錢,用山藥糊做成丸藥。空腹服用,用來補益心腎。又製作斷下丸:用頭二蠶沙炒三兩,黃荊子炒二兩,海螵蛸磨去黑甲、樗根白皮各一兩,用麵糊做成丸藥。午後服用,用來燥化中焦的濕邪。不到一劑就康復了。
原文
震按今之妇人。患带下者十居八九。而带下之虚证。亦十居八九。虚证挟肝火。挟湿热者。又十居八九。若不虚而只是肝火与湿热者。仅十之一二而已。故此门集案虽少。其治法大旨。已约略可见。
震按:現今的婦女,患有白帶的十個當中有九個。而白帶當中的虛證,也是十個當中有九個。虛證挾雜肝火、挾雜濕熱的,又是十個當中有九個。如果不是虛證,只是肝火與濕熱的,僅僅十個當中有一兩個而已。所以這個篇章收集的案例雖然很少,但治療的大原則和大方向,已經大致可以看清楚了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。